Translate.vc / español → inglés / Goodfellas
Goodfellas traducir inglés
89 traducción paralela
Uno de los nuestros ha tenido mala suerte.
Goodfellas has been unlucky.
Entre nosotros nos llamábamos buenos chicos.
We always called each other goodfellas.
Éramos buenos chicos, mafiosos.
We were goodfellas. Wiseguys.
Una toma en Goodfellas, cuando De Niro y Ray Liotta están sentados en ese café, donde él se da cuenta de que si va a donde De Niro le dice que vaya, lo matarán.
There was a shot in Goodfellas, when De Niro and Ray Liotta are sitting in that cafe, where he finds out that if he goes to where De Niro tells him to go, he will be killed
Estaba con mi hija Sophie viendo''Goodfellas''en vídeo.
You know, like, my daughter Sophie was watching Goodfellas. We bought a videotape of it.
Ahora, debes admitir... que el tiro de Steadicam en GoodFellas fue por dinero.
Now, you got to admit... that the Steadicam shot in GoodFellas was the money.
Buenos muchachos.
Jolly goodfellas.
Miren esto... "Buenos Muchachos,"
Look at this stuff - "Goodfellas,"
"Casino," "El Regreso de Buenos Muchachos."
"Casino," "Return of Goodfellas."
Alquilar "Uno de los Nuestros", "Casino" y "El Padrino I, II, y III".
Rent GoodFellas, Casino, Godfather I, II, III....
Alquilar Uno de los Nuestros, Casino, El Padrino...
Rent GoodFellas, Casino, Godfather I, II, III....
Ahora saben que somos de la familia.
They know we're goodfellas now.
Pide una descripción de un italo-americano... ... e invariablemente te nombrarán El Padrino, Buenos Muchachos...
Ask any American to describe an Italian-American in this country invariably he's gonna reference The Godfather, Goodfellas...
¿ En qué puesto pondría Tony a "Uno de los Nuestros"?
Where does Tony rank Goodfellas?
Algo como "Buenos Muchachos".
Like GoodFellas.
Lo vi en la película "Buenos Muchachos".
I mean, in that movie GoodFellas I saw it.
Tengo la mesa de los "Buenos amigos" esperándote.
I've got the "Goodfellas" table waiting for you.
Ayer parecía una escena de "Goodfellas".
Yesterday looked like a scene from "Goodfellas."
Por ejemplo, a mí me ayuda mucho... cuando Marty hace que improvisen en sus películas... como en Toro salvaje o Uno de los nuestros... que los años que pasé tratando de sacar una historia... de entre las cantidades de materiales de documental... me ayudan a procesar las cantidades de material improvisado... y a encontrar una manera de darle forma.
For example, I found it extremely helpful... when Marty's doing heavy improvisational films... like Raging Bull or Goodfellas... that my years of trying to carve a story... out of a mass of documentary footage... helped me wade through miles of improvisation... and begin to find a way to shape it.
¿ Has visto Goodfellas?
What are you doing spending that money so quick? Did you see Goodfellas?
La técnica del ajo, sin embargo, la aprendí de Goodfellas.
The garlic technique, however, I got from watching Goodfellas.
Es.......es como "El Padrino", con un poco de "Calles Violentas",... y "Compinches".
It's like The Godfather, with a little Mean Streets, and a Goodfellas vibe.
La diferencia entre películas de los treinta y los cuarenta... NICHOLAS PILEGGl Guionista, Goodfellas el clásico de gángsters de Jimmy Cagney y el cine negro... es generacional.
The difference between the'30s, early'40s gangster movie, the Jimmy Cagney classic and the film noir, is really generational.
Los personajes de "GoodFellas" en camello.
The characters from "GoodFellas" on camels.
El mundo espiritual es sólo uno de los misterios de la vida... como por qué "Oxygen Network" emite "Goodfellas"... o por qué los tontos se enamoran.
The spirit world is just one of life's little mysteries, like why the Oxygen Network airs Goodfellas, or why fools fall in love.
¿ Cómo un primate experimental tiene a Cara Cortada, Buenos Muchachos y Los Sopranos?
How does an experimental primate get Scarface, Goodfellas and The Sopranos?
He visto pelis como "Casino" o "Uno de los Nuestros" sabes, un montón de pelis de Robert De Niro... "Heat"
I've watched movies like Casino or Goodfellas, you know, a bunch of Robert De Niro films, Heat.
Ha sido una falsa idea que el ser miembro de una comunidad de gángsters sea un prerequisito para ser admitido en el programa de protección a testigos.
It's a common misconception the membership in the fraternity of goodfellas is a prerequisite for admission into the federalwitness protection program.
como en una película de la mafia.
Goodfellas-style.
Le corté 3 minutos a "Buenos Muchachos".
I recently just cut three minutes out of Goodfellas.
Uh, es de Uno de los nuestros.
i - Uh, it's from goodfellas.
¿ Cómo no puedes conocer "Uno de los nuestros"?
How do you not know "Goodfellas"?
- Eso es de'Los Buenos Muchachos'.. No has visto'Los Buenos Muchachos'?
- That's Goodfellas.. haven't you seen Goodfellas?
- No has visto'Los Buenos Muchachos'?
I gotta go.. - You haven't seen Goodfellas?
"Uno de los nuestros", la trilogía de "El Padrino".
"Goodfellas," "The Godfather" trilogy.
"Godfather", "Goodfellas", las pandillas de la calle 25.
"Godfather," "Goodfellas," 25th street gangsters.
Solo piensa en ello como en "Goodfellas"
Just think of it like in "Goodfellas"
Algo sobre Paulie en "Goodfellas."
Uh, something about Paulie in "Goodfellas."
Y esos mismos gánster contrataban a Sam para que dirigiera sus casinos.
And those same goodfellas hired Sam to run their casinos.
Usaron uno de estos en la película Buenos Muchachos.
They used one of these in the movie Goodfellas.
No es exactamente "Uno de los nuestros".
Not exactly Goodfellas.
Asi es, llevar mi característica legislación a una habitación... y dispararle en la nuca... como a Joe Pesci en Goodfellas.
That's right : Take my signature piece of legislation into a quiet room and shoot it in the back of the head like Joe Pesci in "Goodfellas".
Me refiero a que cuando uno de ellos cae, es como... Como una escena de "Uno de los nuestros"
I mean, when one of them goes down, it's like, it's like a scene from goodfellas.
Iré detrás de ellos al estilo Buenos muchachos.
I'ma come up behind'em with some GoodFellas shit.
Creo que viste "Buenos Muchachos", demasiadas veces, detective.
- You've seen Goodfellas too many times.
Hay una pequeña película llamada "Uno de los nuestros".
A little movie called Goodfellas.
¿ Quién eres tú, Joe Pesci en "Uno de los nuestros"?
Who are you, Joe Pesci in Goodfellas?
O sea que, ¿ les cortan la violencia? Por ejemplo, "Vírgenes del casino" y "Good Fellas" sólo tenían 35 minutos.
For instance, the versions of Casino and Goodfellas I'd seen were only 35 minutes.
Muy... de la vieja escuela, como "Buenos Muchachos" o algo parecido.
Very... old-school, like the Goodfellas or something.
¿ Uvas?
Where does Tony rank goodfellas?
Forgetaboutit ( olvídalo en inglés ) [suena el teléfono] "g" de Gángster
"g" as in goodfellas,