Translate.vc / español → inglés / Groaning
Groaning traducir inglés
2,185 traducción paralela
O al menos me excomulgarán algún crimen de guerra.
Or at least get some of those war crimes expunged. [Grunting ] [ Men groaning]
[Gemidos]
[groaning]
Se está quejando porque está cansada, como las personas en ella.
Yeah. It's groaning because it's tired, much like the people in it.
- ( Gemido )
- ( groaning )
Andre, aguántame.
Andre, hold me up. ( Andre groaning ) Oh!
Incluso a través de la fructosa con sirope, puedo saborear a Jenny. Y sabe tan bien...
Even through the high-fructose corn syrup, I can still taste the Jenny. ( others groaning )
Fue de esa manera!
[Groaning] She went that way!
( Gimiendo )
( groaning )
Lo necesitaban para fundirlo, para tener ese mineral en una posición en dónde se pudiera mezclar con el carbón vegetal, y grandes fuelles gimientes impulsarían aire a este fuego.
They needed to smelt it, to get that ore into a position where it would interact with charcoal, and great groaning bellows would push air into this fire.
Hmmm...
( groaning )
No puedo mantener el ritmo de Kyle.
( Groaning ) I just can't keep up with Kyle.
Tenemos que ponerte la ropa de fútbol.
( Groaning ) We gotta get you back into your soccer uniform.
Esta tarde no faltaste al fútbol.
Up, up, up! You did not ditch soccer tonight. ( Continues groaning )
Mami, me encuentro fatal.
( Groaning ) Mommy, I'm so sick.
¿ Tina, por que refunfuñas?
Tina, why are you groaning?
17-18, sacas tú.
( GROANING ) 17-18, your serve.
( Gimiendo )
( GROANING )
( AMBOS gimiendo )
( BOTH GROANING )
JONATHAN : ( gimiendo ) Me duele la cabeza.
JONATHAN : ( GROANING ) My head hurts.
= = ( MULTITUD jadeando )... mis relaciones... ( ALL GEMIDO )... nunca han sido despejado para el despegue
( CROWD GASPING ) my relationships... ( ALL GROANING ) have never been cleared for takeoff.
Vaya... ¿ Y cómo vamos a salir ahora de aquí?
( Groaning ) Right.
Me ha cautivado tu lana negra 100 % natural.
( Groaning ) Yeah!
Mira. ¿ Mm? ( LADRA )
( Groaning )
Al despertar a la mañana siguiente, gimiendo, por supuesto, pero este es el gran día donde vamos a visitar al pobre Albert Saijo en el hospital para tuberculosos en el Valle.
Waking up the next morning, groaning, of course, but this is the big day where we're going to visit poor Albert Saijo at the TB hospital in the Valley.
Así que, el delirio se establece, el insomnio, sudores, temblores, una sensación de debilidad gimiendo donde tus brazos están entumecidos e inútiles, pesadillas, pesadillas de muerte.
So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms are numb and useless, nightmares, nightmares of death.
Cuando él bajó el hacha con todas sus fuerzas y la mantuvo lejos al final, se podía oír todo el tronco del árbol gimiendo a toda su longitud interna.
When he brought down that ax with all his might and holding it far at the end, you could hear the whole tree trunk groaning the whole length inside.
Sigues gimiendo acerca de cuan enfermo estás, y realmente no piensas en los demás lo suficiente, y yo sé que no puedes evitarlo, pero eres realmente cutre a veces.
You keep groaning about how sick you are, and you really don't think about others enough, and I know you can't help it, but you are really ratty sometimes.
( Gemido )
( groaning )
[Gimiendo]
[GROANING]
[Gritos ] [ gimiendo]
[SCREAMS ] [ GROANING]
'[bala ] - [ gemidos ] [ gimiendo]
- [GUNSHOT ] - [ GROANS ] [ GROANING]
Salvo por los gruñidos.
I mean, apart from the groaning.
[Gimiendo]
[groaning]
¿ No es mejor esto que seguir quejándose por amor?
Is this not better now than groaning still for love?
[Equipo gimiendo y quejándose]
( CREW GROANING AND COMPLAINING )
[Gimiendo]
( GROANING )
¶ Tan sólo déjalo entrar ¶
* YOU JUST LET HIM * JUST A BOY - [GROANING]
( NATE CONTINÚA GEMIDO )
( NATE CONTINUES GROANING )
( NATE gimiendo )
( NATE GROANING )
( ELECTRICIDAD CRAQUELADOR ) ( GEMIDO )
( ELECTRICITY CRACKLING ) ( GROANING )
( GEMIDO )
( GROANING )
( GEMIDO SOFTLY )
( GROANING SOFTLY )
( GEMIDO ) Cuando lo golpeó en la cabeza que se rompió el hilo.
( GROANING ) When you hit him on the head you broke the thread.
Él no está realmente recibiendo descargas eléctricas. ( GEMIDO )
He isn't really receiving electric shocks. ( GROANING )
( FRANCK GEMIDO )
( FRANCK GROANING )
¡ Vargas!
[Choking ] - Vargas! - [ Groaning]
Por cierto, estas bajo arresto.
( groaning ) By the way, you're under arrest.
¡ Cielos!
Oh, man. ( Groaning )
- ¡ Cómo pesa!
( Both groaning )
( CARRASPEA )
( Groaning )
Le doy lo que quiere Es mío ( GEMIDO )
( GROANING )