Translate.vc / español → inglés / Guardían
Guardían traducir inglés
36 traducción paralela
Don Spanò esperaba al correo con 20 millones enviados por su padre... para la compra de un terreno en el cual él creía que se hallaban las ruinas de una ciudad griega. El guardían habla de un tesoro.
Spano was waiting for the courier to receive 20 million, sent by his father... for the purchase of land... on which lie the ruins of a Greek city, the caretaker mentioned a treasure.
Solo soy un simple guardían de presa.
Comrade Bastion, I'm just a simple dike-keeper
Sabía que nadie se metería con él si era el guardían del sagrado calamar guerrero.
He knew that nobody would mess with him if he was the keeper of the sacred fighting squid.
El guardían de mi alma.
The keeper of my soul.
así que Julie es mi angel guardían de los libros. ¿ De verdad?
Julie is my jézuskám book.
El era su guardían... su consciencia.
He was her sword... her conscience.
Puedo ser el perro guardían.
You know what? I could be the watchdog, you know, security.
Correcto, de ahí viene el nombre guardían. Entendido.
Right, hence the name, Guardian.
¿ Y qué debe hacer la nueva guardían si ella no sabe que hay adentro?
What's to keep the new Guardian from accidentally doing the same, if she doesn't know what's in the box?
Él será vuestro guardían aquí, mi señora.
He will be your guardian here, my lady.
"Los falsos deben morir" dijo El Guardían entre el Centeno.
The phoney must die, says the catcher in the rye.
Me siguen preguntando... Si realmente me creo el Guardían entre el Centeno.
They keep asking me... if I really think I am the catcher in the rye.
Mi alma respira entre las páginas del "Guardían entre el Centeno".
My very soul is breathing between the pages of "The Catcher in the Rye".
- Y vive con usted, aunque Ud. no es su guardían?
- He lives with you, but it is not his guardian.
- Larga vida al nuevo Guardían, ¿ ah?
- Long live the new Guardian, eh?
- ¡ Larga vida al nuevo Guardían!
- Long live the new Guardian!
Tu ángel guardían te ha abandonado.
Your guardian angel ditched you.
- Axion, el guardían galáctico.
Axion, the Galactic Guardian!
Ella es una guardían, eres una guardián mama.
She's a keeper. You're a keeper, mama. I feel a lot closer to my mom.
Mejor llama a "The Guardían"
You wanna call The Guardian, blood.
si del guardían dada se enconde, es en el edificio a la vuelta de la esquina
if the Warden's hiding anything, It would be in the building around the corner.
No tenía ni idea de que eras el guardían del Inglés vernáculo.
I had no idea you were such a custodian of the English vernacular.
Se nuestro guardían, nuestro guía.
Be our guardian, you our guide.
En mi calidad de Guardían de Ataques Aéreos
In my capacity as an Air Raid Warden,
"Jack se convirtió en el devoto guardían de Chummy".
Jack became Chummy's devoted guardian.
Habíamos asumido que habían seguido a un guardían a esa localización, Pero, ¿ y si no lo hicieron?
We'd assumed they'd tracked a guardian to that location, but what if they didn't?
- ¿ Es tu guardían de bibble?
- So he's your bibble guard?
Haz provocado mi ira, Guardían.
You have incurred my wrath, Guardian.
Me has molestado por toda la galaxia, Guardían.
You have vexed me across the galaxy, Guardian.
Creo que puedo manejar ser guardían de la ley.
I think I can handle being lawkeeper.
yo fui su ángel guardían por un tiempo fue un trabajo impuesto, porque lo estropee y deje que ella presionara el botón de retorno.
I was her guardian angel for a little while. It was a job imposed on me, because I screwed up and let her press the Return button.
"los mejores deseos de su guardían de la justicia",
uh, "best wishes from your stickler for justice",
Siempre he querido un ángel guardían.
I always wanted a guardian angel.
Y no es el guardían.
And it's not guardian.
Buenas noches, sr. Hecate,... guardían de los tres pisos superiores.
I wish i could go back to cliffordville and begin again, i mean start all over.
Entonces todos pueden saber. que nuestro viejo y bueno Guardíán aún tiene lo que se necesita para el trabajo?
So can we tell everyone, that our good old Guardian still has what it takes?