English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Guessing

Guessing traducir inglés

7,169 traducción paralela
- Sospecho que no.
Guessing not.
Así que supongo que es una especie de resina.
So I'm guessing this is some kind of resin.
¿ Supongo que no es muy partidario de López?
I'm guessing he's not a big supporter of Lopez?
- Te traté como una mierda, supongo
- Treated you like crap, I'm guessing.
Quiero decir, supongo que probablemente propiedad privada de unas pocas generaciones.
I mean, I'm guessing it's probably privately owned for a few generations. I-I...
Supongo que eso no es PIAD probando una nueva clase de perro guardián.
I'm guessing that's not DARPA trying out some new kind of watchdog.
Supongo que esto no es PIAD inventando una nueva clase de perro guardián.
I'm guessing this wasn't DARPA cooking up some new kind of watchdog, huh?
Solo una... corazonada, te importaría, pero supongo que tiene algo que ver con eso,
Just a... hunch, mind you, but I'm guessing it has something to do with that.
¿ Supongo que era un polvo asegurado?
Had to take a call. I'm guessing it was a booty call?
Aunque supongo que sería bastante conservadora.
Although I'm guessing he would be pretty conservative.
Supongo que no era de Boston.
I'm guessing it wasn't from Boston.
Supongo que tuviste algo con ese tío.
I'm guessing you have a past with this guy.
Lo supongo sin saber nada sobre la materia.
I'm guessing without knowing anything about the field.
¿ Supongo que conseguiste anoche?
I'm guessing you scored last night?
Estamos suponiendo que fue muy cuidadoso.
We're guessing you were pretty careful.
Supongo.
I'm guessing.
Creo que tomé el del temporizador de 10 segundos.
Guessing I grabbed the one with the 10-second timer.
Entonces, pienso que usa el mismo tipo de energía que las armas de los androides, ¿ no?
So, I'm guessing he uses the same energy as the android weapons, right?
Asumo que este campo de fuerza solo funciona en una dirección.
I'm guessing his personal force-field only works in one direction.
Supongo que eso es un sí.
I'm guessing that's a yes.
Supongo que el arma es 150 años más vieja que la sangre.
I'm guessing the gun's about 150 years older than the blood.
Y estoy adivinando...
And I'm guessing...
No estoy seguro como resolvieron quien de los dos iba a a golpear al otro con una llave, pero como él es el que está en el hospital, supongo que no es tan avispado como usted.
Not sure how you figured out which one of you was gonna hit the other with the wrench, but since he's the one in the hospital, I'm guessing he's not quite as sharp as you.
Queremos mantener a los malos adivinando.
We want to keep the bad guys guessing.
Y creo que tienes muchos asuntos pendientes sobre la mesa.
And I'm guessing you have plenty of unfinished business still on your plate.
¿ Supongo que ya tienes una teoría?
I'm guessing you've already got a theory?
Creo que ahí fue cuando...
I'm guessing that's when...
Supongo que 164, con una especialidad en inferencia visual matemática.
I'm guessing 164, with a specialty in visual inferential mathematics.
Supongo que ibas a decir Ben.
I'm guessing you're gonna say Ben.
No sé lo que está pasando por aquí, pero supongo que las cosas vuelven a estar mal.
I don't know what's going on around here, but I'm guessing things are bad again.
Así que simplemente intentas adivinar cuando actuar.
So you're just kind of guessing when to act, essentially.
Si no me hubieras hundido... dudando, cuestionándome y distrayéndome.
If you weren't bringing me down... with your doubting and second-guessing and distracting me.
Bueno, supongo que ya se había puesto en contacto con papá y papá hizo caso omiso.
Well, I'm guessing he's already contacted Dad and Dad isn't playing ball.
No, sólo estoy adivinando.
No, I'm just guessing.
Supongo que una amoladora.
I'm guessing by a large angle grinder.
Usted es, adivino, ¿ el Sr. John Greatorix?
You are, I'm guessing, Mr John Greatorix?
Supongo que olvido decírselo.
I'm guessing you didn't tell her.
Puedo adivinar que...
I'm guessing because...
Supongo que está bastante fuera de sí.
I'm guessing he's pretty out of it.
Entiendo que estuvo utilizando la tarjeta del almirante, para borrar sus huellas, actuando como cómplice mientras el almirante Hawley violaba a la alférez Martin.
I'm guessing you were the one using the admiral's badge, covering his tracks, serving as an accomplice while Admiral Hawley raped Ensign Martin.
¿ Supongo que tenía presión arterial baja?
I'm guessing he had low blood pressure?
- Adivino que no tienen para la cena.
I'm guessing you two didn't have gum for dinner.
Y Supongo que es por eso que te quemaste la garganta con mi té.
And I'm guessing that's why you burned your throat on my tea.
Y un submarino con armas nucleares, ¿ Supongo?
And the sub's nuclear armed, I'm guessing?
Adivino que está a punto de poner nuestros pies en el fuego.
I'm guessing he's about to put our feet to the fire.
Eso es seguro, pero imagino que eso no es de lo que estás inclinado a hablarme.
Oh, that's for sure, but I'm guessing that's not what you were angling to talk to me about.
Supongo que esa mirada no es porque Alison olvidó utilizar la luz de cruce.
I'm guessing that look isn't because Alison forgot to use her turn signal.
No, supongo que las acusaciones falsas son un peligro en su trabajo.
No, I'm guessing that false accusations are a hazard of your job.
Supongo que no quiero estar aquí para esa llamada.
I'm guessing I don't want to be here for that call.
Asumo que había otra gente obsesionada con estos tarros de galletas, ¿ verdad?
Listen, uh, I'm just guessing that there were other people obsessed with these cookie jars, right?
Supongo que me odia.
I'm guessing she hates me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]