Translate.vc / español → inglés / Guide
Guide traducir inglés
7,268 traducción paralela
Siempre dijiste que serías mi guía en París.
You always said you were gonna be my tour guide in Paris.
Oye, ¿ has perdido tu banda mágica de girl scout?
Hey, did you lose your magical girl guide sash?
De acuerdo con la sección tres de mi carpeta, alias "Guía Genial de Sue", la fila para Dumbo siempre es corta, pero Buzz Lightyear y su banda actuarán en cinco minutos, dejando la fila libre para la montaña del espacio. ¿ Qué?
According to section three of my binder, A.K.A. "Sue's Rockin'ride guide," the line for Dumbo is always short, but Buzz Lightyear and his gang are performing in five minutes, leaving the line to space mountain wide open.
Puedo enviar a algunos de mis hombres para guiaros si queréis.
I can send one of my men to guide you if you want.
Yo haré de guía.
I'll act as your guide
Si solo me pudiera concentrar, me guiaría hacia ellos.
If I can just concentrate, it will guide them to me.
- Para guiarnos en estos últimos días.
- To guide us in these latter days
Bueno, pienso... se lo que siento y creo que sabemos que nos sentimos bien y creo que eso... eso deberia ser nuestra guia
Well, I-I-I think I-I know what feels... I-I think we know what feels right, and I think that... that that should be our guide.
Te metí en esta locura i continuaré guiandote en ella
Hey, I got you into this craziness, and I'm going to continue to guide you through it.
Usted me dijo que no la influenciara y que no dejara que mis sentimientos personales guiaran mi análisis.
You've asked me not to influence you and not to let my personal feelings guide my analysis.
Pero si tiene una prescripción tal vez pueda guiarla a la farmacia más cercana.
But if you have a prescription on you perhaps I could guide you to the nearest pharmacy.
Si ese es el don de tu hijo, el guiarnos por caminos alternativos, entonces esto es realmente lo que siempre soñé ver.
If that is your child's gift, to guide us down these alternate pathways, then this is truly what I've always dreamt of seeing.
Creo que había algún manual en Internet, parece que decía cómo lidiar con gas lacrimógeno. Un manual medio mal hecho, así. No me recuerdo.
There was a sort of guide on the Internet, explaining how to cope with the tear gas, something like that.
Necesito una visita guiada.
I could use a tour guide.
Sí, así, y con la otra mano, estos tres dedos, el del medio delante, los otros dos detrás, y deja que tu nudillo guíe el cuchillo, y corta hacia delante.
Yeah, like that, and take with your other hand, these three fingers, middle and the front, the other two behind, and let your knuckle guide the knife, and slice going forward.
No lo conviertes en algo seguro usando estos cordones umbilicales te guía desde el suelo.
You do not become something safe using these umbilicals guide you from the ground.
Intenté guiarlo, y cuando las cosas se pusieron mucho más serias... le supliqué que lo dejara.
I-I tried to guide him, and when things got more serious, I begged him to get out.
Mi guía habló de una solitaria estación de paso.
My guide... told of a lone way station.
Me dejaría guiar por mi corazón mongol.
I would let my Mongol heart guide me.
Nos pusieron aquí para guiar el desarrollo del espíritu humano.
We were put here to guide the evolution of the human spirit.
Anteriormente en Girlfriends'Guide to Divorce
Previously on Girlfriends'Guide to Divorce...
Sabíamos qué podíamos esperar de la "Guía para novias".
- She sure was. What to expect and, of course, The Girlfriends'Guide.
Yo guiaré la entrada.
I'll guide you in.
Tony puede ser nuestro guía.
Tony can be our guide.
Vamos, vamos, cruza. Córtales el paso. Córtales el paso.
View your tuxedo as an investment, that will guide you through formal events for years to come.
La guía de onda está modificada, aumentando el campo de tonal.
The wave guide's modified, enhancing the tonal range.
Cuando todos hayan bajado Joe y Norrie los guiarán...
Once your entire group is down, Joe and Norrie here will guide you into the...
Pero he estado explotando, Hank, permitiendo que su brújula moral que me guíe en estos últimos años.
But I have been exploiting you, Hank, allowing your moral compass to guide me these last years.
Guía del autostopista a la galaxia, un alienígena llamado Ford Prefecto pretendió ser humano con el fin de mezclarse para que pudiera escribir una entrada sobre la Tierra para la guía del autostopista a la galaxia, que es un libro de viajes en el libro real,
Hitchhiker's Guide to the Galaxy, an alien named Ford Prefect pretended to be human in order to blend in so that he could write an entry about Earth for The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, which is a travel book within the actual book,
La guía del autostopista a la galaxia.
The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
Howard, agita la cobija y guíala hacia la salida.
Howard, you wave the blanket and guide him towards the exit.
Guía de principiantes para Alhabad.
Beginners guide to Alhabad.
Cuando termine, haré todo lo posible para guiarlos, Si es que siguen aquí cuando regrese.
When I'm finished I'll do what I can to guide you if you are still here when I return.
- Exactamente.
Which is why no one's using cell phones or walkies, as per the NYPD Patrol Guide. MORSE : Exactly.
¿ La Guía de Patrulla de la policía de Nueva York?
The NYPD Patrol Guide?
según la Guía de Patrulla de la policía de Nueva York.
... as per the NYPD Patrol Guide.
Desde aquí me guiara mi padre.
From here on, my father will guide me..
Pero si falla, y eso no motiva al Kan a alejar al muchacho de su lado, entonces lo motivaremos nosotros.
But if he fails and if the Khan is not motivated to push the boy aside by his own hand, then we will guide it for him.
Que su rectitud guíe las prolíficas multitudes de la dinastía Song con suma reverencia y en conformidad con las 16 Máximas del Edicto Sagrado.
May his righteousness guide the teeming multitudes of Song dynasty with great reverence and by the 16 Maxims of The Sacred Edict.
¿ Que el kanato no guía mi corazón?
The Khanate does not guide my heart?
Anteriormente en Girlfriends'Guide to Divorce...
Previously on Girlfriends'Guide to Divorce...
A ver este... "Guía para adolescentes rebeldes".
Okay, one, Girlfriends'Guide To The Terrible Teens.
O este, "Guía para... entrenarse mientras trabajas".
Two, Girlfriends'Guide... To Working Out While Working It.
"Guía para madres que trabajan fuera de casa", pero ese no es tan pegadizo.
Girlfriends'Guide To Working Moms Working It Out, but that one's not as catchy.
Lo siento, pero creo que la franquicia de "Guía para novias"... está terminada.
I'm sorry, but we think the Girlfriends'Guide franchise is dead.
Esta bien, Me guiaras fuera del bosque.
Allright, you can guide me out of the forest.
Esta es mi guía de Alex.
This is my guide Alex.
Alex es mi guía en bicicleta.
Alex is just my biking guide.
Anteriormente en Girlfriends'Guide to Divorce...
Previously on girlfriends guide to divorce...
Anteriormente en Girlfriends'Guide to Divorce...
Previously on Girlfriends'Guide to Divorce...
- Solía ser un vertedero.
( Laughter ) - _ - Guide :