Translate.vc / español → inglés / Guiá
Guiá traducir inglés
374 traducción paralela
Estoy en la guiá telefónica, búsquenme bajo el nombre de Gritoooon
I'm in the book under " screamin'"!
El guia de montaña Hannes Schneider
The mountain guide Hannes Schneider
Mientras tanto, en la pequeña iglesia, las mujeres oran... por la seguridad hoy y por la guia divina mañana.
... while in the little church the women pray... for safety, today... Divine guidance tomorrow...
Encontrará mi nombre en la Guia
You'll find me in the phone book.
Este indio puede ser un buen guia, pero no cocina.
This fellow may be a very excellent guide, but cook, no.
¿ Por que? ¿ Usted guia a todo su pueblo?
Mohican, are you taking us to your people?
Nadie mejor que yo aprecia el espiritu de disciplina que les guia. ¡ Bravo!
Nobody appreciates your discipline more than me. Well done.
La guia de viaje en la mano, caminando continuamente de catedral a catedral.
Guide book in hand, walking ruthlessly from cathedral to cathedral.
Esta en la guia.
It's in the book.
GUIA DEL CONSUMIDOR sé lo que quiere.
Yes, I know just what you want.
Tome esta pequeña guia de la cancillería.
Take this little guy to the chancellery.
Si, pero esto es una emergencia y si voy atraves del guia de la seccion y el sargento de peloton y tu y todos los demas mi chico sera lo suficintemente viejo como para ser reclutado.
Yeah, but this is an emergency and if I go through the section leader and the platoon sergeant and you and everbody else, my kid will be old enough to be drafted himself.
Su guia parece que es bastante profunda.
Greed like that is pretty low
Al número 12 de Rua Nova Guia.
Number 12, Rua Nova Guia.
Su Real Alteza confio en que sere su guia...
Your Royal Highness I trust I will be your guide...
¡ Guia al Rey de Francia!
Bring back the King of France!
Si nos ganamos su confianza, será un buen guia,
If we can patch him up, he'll make us a good guide.
Con su suerte, no creo que nos sirva de guia,
With all his busted luck, sure you want him for a guide?
- Por el momento. El rey se guia por la ultima voz que oye, y esa voz sera la mia.
For the moment, yes, but the King is guided by the last voice he hears, and that voice shall be mine.
No te molestes, buscare en la guia telefonica.
Oh, don't bother answering. I'll look up in the phonebook.
Sergey es de nuevo nuestro guia.
Sergey is again our guide.
Me llevaré a uno de vosotros como guia para el otro mundo.
I'd like to have one of you as my travel-guide to the other side.
Tal como sería la locura de un hombre que, sin saber de navegación se hiciese a la mar sin timonel así es la locura de una criatura que entra en la vida religiosa sin tener la voluntad de Dios como guia.
As is the madness of a man who... knowing nothing of navigation puts out to sea without pilot... thus is the madness of a creature who takes... religious vows without God's will to guide her.
Éste es el Sr. Gromek, él será su guia personal.
This is Mr. Gromek. He will be your personal guide.
Otto Haupt, soy su nuevo guia.
Otto Haupt at your service, sir.
Me compraré una guia.
Guidebook, you know.
¿ Qué guia me recomienda?
Do you think one guidebook would be better than another?
Incluso mientras se come, es otra forma de tener guia.
Even while eating which is another form of gluttony.
¿ Has visto a Guia?
Did you see Guia?
- ¿ Sabes por dónde anda Guia?
- Did Guia come by?
Guia, ¿ dónde te habías metido?
Guia, where were you?
Guia, pon música.
Guia, put the music.
Hola, ¿ eres Guia?
Hello, you're Guia?
Guia, dime.
Guia, speak.
¡ Oh, es Guia!
It's Guia!
Guia, ¿ eres tú?
Guia, it's you?
El describe esta esfera estimulante..... y me guia a una inmersion psiquica..... en cada acuario en el que siento empatia.
He describes these provocative spheres as his aquaria and directs me to engage psychically any aquarium for which I feel empathy.
Aunque si debemos precindir de la guia de Tiomkin por un tiempo..... estamos todos de acuerdo...
Although for safety's sake, we shall be without Jomkin's guidance for some time, we have agreed among ourselves
Si consultan la página 98 de su guia de tele-votación encontrarán todos los detalles de la tele-votación número 218...
Regional Development. If you turn to page 98 of your TV voting guide you will find full details of tele-vote number 218...
Me llamó hace media hora, le habían suspendido los examenes de derecho tomó pastillas para dormir me dijo adios, está muriendose y no figura en la guia.
He called me half an hour ago. He just found out he failed his bar exam. He's taken sleeping pills.
Que importa eso, Wilbur deme una guia telefónica.
What difference does it make? Wilbur, quick, a telephone directory.
Un guia, en la montaña.
- A trapper up in the hills!
Sólo busco la guia de TV debe estar debajo de la cama.
I just have to find my TV Guide. I think it's under the bed.
Es algo relacionado con la guia telefónica.
It has something to do with the phone book!
éste se guia estrictamente segfin criterios profesionales.
Their decisions are based on professional criteria.
Desde hace un tiempo me he dado cuenta que existe un poder maléfico profundo y es un poder organizado que guia e inspira los crímenes mas diversos, aquí tiene.
For years past, Watson, I've been continually conscious of some power behind the malefactor. Some deep, organizing power which guides and inspires crimes of the most varying sort... Here you are.
- No hay muchos Zonfeld en la guia.
There aren't many Zonfelds in the directory.
Encuentra al Sacerdote Wu Chen y consigue la guia de fabricación de armamento.
Go and meet Priest Wu Chen to get the blueprints of gunmaking and steelwelding
Quiero que jures que si... las cosas no resultan con esta señora, o... o con cualquier otra señora, no... tomarás la guia telefonica y darás con mi numero.
I want you to swear that if... things don't work out with this other lady, or... any other other lady, you don't just... hit the old phone book and come up with my number.
- Guia Vargos a la sala de reuniones.
- Guide Vargos wanted in the boardroom.
Felipe, nuestro guia dice que estamos cerca del Gran Rio.
Where the Yacumos live in the village. Look at my foot!