Translate.vc / español → inglés / Guys
Guys traducir inglés
256,113 traducción paralela
Os he hecho un váter nuevo.
Got a fresh toilet for you guys.
- Tíos, no perdáis la esperanza.
- Guys, don't give up hope.
Entonces, de verdad podéis enchufarme en El precio justo.
- Yeah. So, you guys can really get me on The Price Is Right.
Tíos, os estáis destrozando.
You guys are tearing each other apart.
Hablemos del libro que la mayoría de vosotras no habrá entendido porque no fue escrito para vosotras ni gente de vuestra edad.
Uh, let's talk about the book you guys most certainly don't understand because it wasn't written for you or people your age.
¡ Chicas!
Guys!
¿ Puedo preguntaros sobre la escena
Can I ask you guys about the scene
Sí, bueno, no puedo agradecéroslo lo suficiente.
Yeah, well, I can't thank you guys enough.
- ¿ Vivís juntos?
- You guys live together?
No se gana mucho en este trabajo, pero es muy gratificante poder conocer a personas geniales como vosotras.
This job doesn't pay very much, but it's very rewarding to hang out with cool people like you guys.
Entonces, ¿ vosotros sois amigos?
You guys are actually, like, friends?
Hasta pronto, chicas.
- See you, guys. - Wow.
¿ Estáis teniendo uno de vuestros rollos?
Are you guys having one of those mess-downs?
Chicas, ¿ creéis que es guay o raro que
Do you guys think it's cool or weird if, uh,
Así que no vais a escribir a vuestros amigos por correspondencia durante un mes.
So you guys don't get to write to your international pen pals for a month.
Quiero sacar a estos tíos y destruir cualquier plan que tengan.
I want to take these guys out and destroy whatever agenda they have.
Y la única vía para hacer eso es seguir el camino recto, y no puedo hacer eso con vosotras saltándoos las normas como de costumbre.
And the only pathway to do that is to follow the straight and narrow, and I can't possibly do that with you guys running off the reservation like you usually do.
Dos de los nuestros están en medio.
Two of our guys are in the mix.
Chicos, ¿ tenéis a Marjory?
You guys get Marjory?
Están eligiendo sus firmas de contadores imaginarios.
You guys are drafting your fantasy accounting firms.
Bien, tienes razón, yo mismo me metí en esto, pero nunca me he perdido de un Comic-Con con ustedes.
Okay, you're right, I got myself into this, but I've never missed a Comic-Con with you guys.
Las entradas del Comic-con salen a la venta este viernes, y tengo la esperanza de poder ir con los chicos.
Well, Comic-Con tickets go on sale this Friday, and I was hoping I could go with the guys.
¿ Estás seguro que los chicos están de acuerdo con que vaya?
Hey, um, are you sure the guys are okay with me coming?
De verdad debería ponerme una campana alrededor del cuello para que puedan escucharme venir.
I really should wear a bell around my neck so you guys can hear me coming.
¿ Consiguieron una criada?
Did you guys get a maid?
De acuerdo con BulletPoint, el tiroteo ocurrió aquí, pero cuando nuestros hombres llegaron a la escena, no había sangre, balas o cadáver.
According to BulletPoint, the shooting occurred right here, but when our guys arrived at the scene, there was no blood, no slugs, no body.
¿ Qué quieren de mí?
What do you guys want from me?
Sujetos como él vienen y van.
Guys like him come and go.
¿ Venís o qué?
You guys coming or what?
Nada de juntar la comida y la bebida, que los de administración se atrincheran y ya sabemos todos cómo termina.
Don't put it all together. Otherwise, the guys from administration will dig in, and we know how that'll end.
Vaya, ¿ creen que Joe es tan feliz como dice solo haciendo ese trabajo de escritorio?
Man, you guys think Joe's as happy as he says he is, just doing all that desk work?
Lo siento, chicos.
Sorry, guys.
Llevo un año de gira por el Reino Unido. Esta es mi última presentación.
Guys, I've been on tour for a year now in the U.K., and this is the last stop.
Muchas gracias.
Thanks, guys.
Chicos, soy una dama.
Guys, I am a lady.
Chicos, ya estamos llegando al final.
Well, guys, it's nearly time to go.
Realmente les agradezco mucho que hayan venido.
Once again, guys, I appreciate you so much for being here.
Hola, chicas.
Hey, guys.
Chicos, no vamos a darle medicamentos.
Guys, we're not giving her drugs.
Chicos, solo voy a despegar, dar una vuelta rápida y traerlo de vuelta, así que no hace falta que hagamos una montaña de esto.
Hey, guys, I'm just gonna take off, take a short lap and sit it right back down, so we really don't have to make a big deal out of this.
Espera, ¿ adónde vais?
Wait, where you guys goin'?
Oigan chicos.
Hey, guys.
Los de la tienda querían un descuento.
Guys at the pro shop wanted a cut.
Bueno, siempre salen con cosas nuevas, esos tipos.
Well, they're always coming up with new things, those guys.
Me siento bien, ¿ Ustedes se sienten bien?
I feel good. Do you guys feel good?
Sí, chicas.
Yeah, guys.
A lo mejor deberíais buscar a otra persona con la que hablar.
Maybe you guys can find someone else to talk to.
¿ Vosotras sabéis quién es?
You guys know who he is?
Gracias por venir.
Thank you, guys, for coming out.
Y le pregunté a una chica : "¿ Qué hacen para divertirse?".
And I asked this chick, "What do you guys do here for fun?"
vas a beber, te vas a emborrachar, y terminarás la noche con Five Guys, cinco chicos ".
"You're gonna drink, you're gonna get plastered, you're gonna end the night with Five Guys."