Translate.vc / español → inglés / Gypsy
Gypsy traducir inglés
2,476 traducción paralela
Nunca tuviste una fiesta y siempre pasabas tus cumpleaños sola en tu cuarto viendo "16 Candles", hablando con una gitana por el teléfono de la "Línea de Videntes".
How you've never had a birthday party and you've always spent every birthday alone in your room watching Sixteen Candles and talking to a gypsy on the psychic hot line?
No debes preocuparte por eso, Gypsy. Porque no necesitas exprimir limones, porque no necesitas limonada porque no va a ser un puesto de limonada este año.
You don't have to worry about that, gypsy, because you don't need to squeeze lemons because you don't need lemonade.
Ahora, estuvo debajo el radar casi hasta que murió algún tipo de gitana o algo así.
Now she's off the grid pretty much until she died, some kind of gypsy or something.
Creo que mejor llamo a Gypsy.
Oh, or maybe the alternator?
Sí, esa es probablemente una buena idea.
- I think I better call Gypsy. - Yeah, that's probably a good idea.
¿ Cómo que no puedes arreglarlo, Gypsy?
What do you mean you can't fix it, Gypsy?
Gypsy dice que tengo que sacrificarlo.
- Gypsy says I have to put it down. - What? Yes.
¿ Qué dijo Gypsy? Es malo.
Oh, what did Gypsy say?
Sí, Gypsy dijo que tardaría unas dos semanas en terminarlo.
Yeah, Gypsy said it'll take about two weeks to finish.
Es una aventura maravillosa. ¿ El violinista te hace acordar a alguien?
Marriage is the best thing in life this gypsy does he remind you of anyone?
Al violinista, creo.
- I think it's the gypsy
Métete, gitano Rose Lee.
Get in, gypsy rose lee.
Anatol es un gitano.
Anatol is a Gypsy.
- Eres un gitano viI y asqueroso. - Sí, sí.
- You are a vile, disgusting gypsy.
Tuve que empujar a una anciana contratar a un taxista como traductor, no preguntes viajar 18 horas en avión secuestrar un tuk-tuk sobornar a un gitano de la calle y todo en este traje de etiqueta.
Well, I had to body check an old lady, employ a taxi cab translator, don't ask, fly 18 hours, hijack a tuk-tuk, and bribe a street gypsy, and I did it all in this monkey suit.
Ah, comida gitana.
Oh, it's gypsy food.
Con los violines gitanos y todo.
With the gypsy violins and all.
Por las calles de penumbra las gitanas viejas huyen con los caballos dormidos y las orzas de monedas.
Through the half-lit streets Old gypsy women Flee
Los estoy haciendo estilo gitano.
I'm doing them gypsy-style.
La gitana está atada.
The Gypsy is shackled, Miss Haxby.
No puedo usarlos luego de Gipsy.
I can't wear those after Gypsy.
Una gitana me dijo una vez que provoca hemorroides.
A gypsy once told me it brings on hemorrhoids.
- Ey, Gypsy-Tío.
- Hey, Gypsy-Man.
- He sido un poco como un gitano.
- Been a bit of a gypsy.
Te orinaste en un gitano en el medio de la nada.
You just pissed on a gypsy in the middle of fucking nowhere.
Pedazo de escoria gitana!
Gypsy piece of scum!
Bromeo. Vino gitano de Gene.
Gene's Gypsy wine.
Bueno, sabes que si yo fuera gitana, estaría orgullosa de serlo.
Well, you know if I was a gypsy, I'd be proud to be one.
Los nazis, en los campos de concentración. Todos los judíos, gitanos, homosexuales que eran llevados a esos campos eran tatuados en la muñeca.
Every Jew, gypsy, every gay that was put in the camps was tattooed on the wrist.
Gitano, hijo de puta, ¡ haz cantar al cerdo!
Gypsy man, you son of a bitch, make the pig sing!
Tenemos "Gipsy", esta noche.
We got Gypsy tonight.
- Después de la noche de "Gipsy", entonces!
Right after Gypsy tonight, then.
Es gracioso como nunca consigues ninguna chica acá pero lejos en el Club de Casas Rodantes eres una clase de gitano como Russell Brand.
It's funny how you never get any girls around here, yet away on Caravan Club you're like some sort of gypsy Russell Brand.
¿ Alguien ha encontrado el gancho de la red?
Anybody find that extra pin from the gypsy rack?
Quan de Vean dijo que él vive en el Pueblo del Mar Gitano.
Quan de Vean said he lives at the Sea Gypsy Village.
"Y por ti, Carpeaux, con tus bailarines gitanos."
"And you, Carpeaux, with your gypsy dancers."
Él se estaba cogiendo a una chica gitana bajo los puentes del Canal y el rumor que había era que sus familiares lo habían secuestrado para casarlo.
He was banging a gypsy girl under the bridges of the Canal and rumor had it, her relatives had kidnapped him to marry him off.
Medio gitana... y algo de loba.
PART GYPSY... ( chuckles ) PART WEREWOLF.
Estás impresionante.
( Gypsy ) You are stunning.
¿ No sabe que te pasaste despierta la mitad de la noche, destrozando mi vieja falda gitana... para hacer, por cuenta de todos, un despampanante abrigo de muchos colores?
Does he not know that you stayed up half the night, ripping up my old gypsy skirt to make a, by all accounts, stunning coat of many colours?
Tenemos un problema de ladrones por aquí.
We've got a bit of a gypsy problem round here.
Así me sentí cuando esa gitana golpeó mi puerta.
That's how I felt when that gypsy woman knocked at my door.
¿ Qué gitana?
What gypsy women?
Pero si se cruzan con gitanos... capaces de asaltar la carroza para luego huir... su labor no será perseguirla.
However, should some gypsy break out of the carriage and flee, your job is not to give chase.
Pero esto tiene dos caras... y si este no es Pancks el adivino, aquí en esta esquina, viéndolo todo entonces, qué hago yo aquí, ¿ eh?
But the deuce of it is, if this isn't Pancks the gypsy in the corner here, seeing it all. Now what am I doing there, eh?
¡ Pancks, el adivino!
PANCKS : Pancks, the gypsy!
¡ Pancks, el adivino!
Pancks, the gypsy!
Entonces compra el auto del tipo envíaselo a Gypsy. Ella le sacará el motor, lo pondrá en el auto viejo.
So if you want to keep your old car for whatever crazy feeling it gives you, okay, then buy this guy's car, send it to Gypsy, she'll take the engine out and put it in the old car.
- No quiero ver "Gipsy".
- I don't wanna see Gypsy.
Sos una gitana...
You're a gypsy.
Ya la viste en "Gipsy"?
Have you seen her in Gypsy?