English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Habit

Habit traducir inglés

6,027 traducción paralela
Sólo somos seres de costumbres.
We're all just creatures of habit. I...
Y mi profesión me enseño un mal hábito.
And my profession has taught me one bad habit.
Conozco tu hábito.
I know yöur habit.
Y una vez que comienzas a comer en exceso se convierte en un hábito peor y sólo crece.
And once you start overeating, it becomes the worst habit, and it just grows.
- Por costumbre.
Habit,
Lo requieren en la tienda y creo que ya adquirí la costumbre.
It's required at the shop and I seem to got into the habit.
Sí, costumbre parece lo correcto.
Yeah, habit's about right.
La tienes maleducada.
You got her into this habit.
¿ Tiene una adicción?
She got a habit?
¿ Tienes el hábito de no dejar que nadie entre en tu vida.
Do you have the habit to let nobody in your life.
No acostumbro a escapar a las críticas.
I'm not in the habit of escaping criticism.
Fue un mal hábito que adquirí.
It was a bad habit I acquired.
- Se le volvió un hábito diario.
This has become a daily habit with him.
Ese no es nuestra costumbre, el dejar a alguien en problemas.
That's not our habit, to leave someone in trouble.
¿ Nuestra costumbre? ¿ Qué significa?
our habit..?
No me sorprende.
It's not a habit.
No estabas vestida con el hábito.
You were not dressed in the habit.
Eran monjas que buscaban el hábito por eso.
They were nuns who sought the habit for that.
Es un mal hábito tuyo.
"... is a bad habit you have. "
En realidad no tenemos la costumbre de entregar expedientes de casos.
We're not really in the habit of just handing out case files.
Yo no tengo la costumbre de salir con policías, pero hago excepciones.
I'm not in the habit of dating cops, but I make exceptions.
Indica que tiene la costumbre de llevarse el teléfono a la ducha - porque recibe mensajes y correos que no quiere que vean. - ¿ Puedo quedármelo?
It suggests he's in the habit of taking his phone into the shower with him, which means he often receives texts and emails he'd rather went unseen.
Hay buenas probabilidades de que mi drogadicción salga en los periódicos.
There's every chance that my drug habit might hit the newspapers.
No te puedes permitir la adicción a las drogas.
You can't afford a drug habit.
- No tengo adicción a las drogas.
- I do not have a drug habit.
¿ Se ha convertido en un hábito para ti, rescatar doncellas en apuros?
Do you make it a habit Of rescuing damsels in distress?
El hábito y el poder pueden fácilmente robarnos nuestra gratitud por ellos.
Habit and possession can easily rob us of our gratitude for them.
Es sólo un hábito.
It's just a habit.
Estás haciendo un hábito de esto.
You're making a habit of this.
Eso es un mal hábito.
That's a bad habit.
Sí, es un hábito.
Yeah, it's a habit.
¿ Alguna vez mencionó alguien tu grosera costumbre de pedir favores acompañada de la amenaza de un arma?
Has anybody ever mentioned your rather rude habit of asking for favors accompanied by the threat of a gun?
No lo sé, quizás es una costumbre de todo el tiempo que pasaste cuidando de mí, pero ya no lo necesito más.
I don't know, maybe it's a habit from all the time that you spent taking care of me, but I don't need that anymore.
Me dijo el panadero, Krishna, dijo que es una costumbre.
I told the baker Krishna, but he put it out of habit.
Así que por costumbre debió ponerlo.
So out of habit he must have put it.
se convirtió en un hábito que incluso ahora si no puedo dormir lo leo.
It became such a habit that even now if I cannot sleep I read it.
¿ Por que estas bebiendo cuando usted no tiene el hábito?
Why are you drinking when you don't have the habit?
Tal vez es más como un hábito.
Maybe it's more like a habit
Sí, pero tú no te gusta, no lo eres alimentando un hábito, por lo que ¿ por qué estás aquí?
Yeah, but you don't like it, you're not feeding a habit, so why are you here?
Segundo significaba que tenía un mal hábito.
Second one meant that I had a bad habit.
"El mundo dice que este es un mal hábito"
♫ World say, this is a bad habit. ♪
¿ Por hábito?
- Force of habit?
¿ Es un hábito común, limpiar pinceles después del anochecer?
Is that a common habit, is it..... soaping paint brushes after dark?
Un tic nervioso.
Nervous habit.
No solía hablar de él.
She wasn't in the habit of talking about him.
La fuerza de la costumbre.
Force of habit.
No, no bebo, normalmente.
Nah... No, I don't drink, as a habit.
Tengo una adicción.
I got a habit now.
No puedo estar una hora sin fumar, un vicio espantoso.
I can't go an hour without a smoke, and it's an awful habit.
Y amo eso de ti.
It's a habit. And I love that about you.
Él tiene la costumbre de tomar la culpa..
He has the habit of taking blame..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]