Translate.vc / español → inglés / Handed
Handed traducir inglés
8,411 traducción paralela
Es decir, me dieron la munición.
I mean, you handed me the ammo.
Vengo aquí cuando van cortos de personal.
I come over here when they're short-handed.
Atrapamos a toda la Banda de la Capucha Roja in fraganti.
We catch the Red Hood Gang red-handed.
¿ Entiendes que pueda pensar que hayas entregado a Ed a este grupo todopoderoso por alguna razón?
Can you see how I might think you may have handed Ed off to this all-powerful group for some reason?
Las punciones en el sujeto de prueba son consistentes con las de la víctima, indicando que el asesino era derecho.
Punctures on test subject are consistent with those on the victim, indicating the killer was right-handed.
Entregamos mack los esquemas de nuestra base.
We handed mack the schematics of our base.
Coulson me ha entregado a mi abusador - gracias.
Coulson handed me over to my abuser... thank you.
Pero yo le entregó los esquemas.
But I handed him the schematics.
Creo cal tomó estos antes de ser entregado a nosotros.
I believe cal took these before he was handed over to us.
Él dijo que a sabiendas agente Handed kara Palamas a hidra,
He said that you knowingly Handed Agent Kara Palamas over to Hydra,
Esto nos ha sido dado... otra vez.
This got handed to us... again.
Tenemos armas vendidas in fraganti Stark a los rusos
We got Stark red-handed selling weapons to the Russians.
Caldwell dice que le has pasado a ella la noticia de la gala de beneficencia.
Caldwell says you, uh, handed the fundraiser piece off to her.
He leído la historia que me has enseñado, justo lo contrario.
I read the story you handed me, the exact opposite.
Tenía mis dudas, pero te hice caso y ahora me has entregado el principio del libro ¿ sobre mi matrimonio?
I was skeptical, but then I went along with it and now, you've handed over to me the beginning of a book... about my marriage?
Mi carrera en manos de una ex-convicta.
My career handed over to an ex-con.
La sentencia será entregado abajo de una semana a partir de hoy
Sentencing will be handed down a week from today.
Por supuesto, aquella oferta en teoría no era extensible a generaciones venideras.
Of course, those offers aren't meant to be handed down from generation to generation.
Quiero decir, nadie está interesado en el que se lo servimos en bandeja de plata.
I mean, no one's interested in what's handed to them on a silver platter.
No puedo evitar sentir que te acabo de dar una nueva preocupación.
I can't help but feeling like I just handed you a brand new burden.
Mira, Eddie está siendo inculpado, y tenemos que descubrir quién está detrás de esto.
Eddie is not left-handed. Look, Eddie is being framed, and we need to figure out who is behind this.
Él era ciertamente zurdo.
He was indeed left-handed.
Nuestro Barry... es diestro.
Our Barry... is right-handed.
Les están entregando una prueba documental.
You're being handed an exhibit.
- Hice una copia antes de devolver las originales. - ¡ No!
~ I made a copy before I handed the originals back. ~ No!
Claire me acaba de dar este colgante.
Claire just handed me this pendant.
Está tratando de jugar a videojuegos con una mano.
Hey, he's trying to play video games one-handed.
Pop ha sido después de este tipo desde hace 40 años, y se la entregó a mí.
Pop's been after this guy for 40 years, and he handed it down to me.
Porque entregó las llaves a alguien que pretendía ser un sirviente?
Because you handed your keys to someone pretending to be a valet?
No querrán que me vaya con las manos vacías.
Oh, you do not want to send me away empty-handed.
Él se lo entrego, el alcalde se marchó, y luego el asesino apareció, y me hizo esto y luego arrastró a Will fuera.
He handed it off, the Mayor left, and then the killer appeared, who gave me this and then dragged Will off.
Eres zurda, pero podías conducir de todas formas.
You're left-handed but you could drive anyway.
Y... como un gilipollas, se la entregué.
And... like an asshole, I handed it over.
Lo he entregado.
I handed it over.
Le ha entregado a Waits un puto manual de instrucciones.
Asshole. Handed Waits a fuckin'instruction manual.
Es su plan de protección de la pensión pero si él nos lo entregara, Silvexpo lo demandaría en un tribunal suizo.
It's his pension protection plan... but if he handed it over to us, Silvexpo would sue him to death in a Swiss court.
Te atraparon in fraganti.
You were caught red-handed.
No vinimos hasta aquí para irnos con las manos vacías.
We did not come all this way again to go back empty-handed.
De hecho, las dos criadas han renunciado.
As a matter of fact, both the housemaids have handed in their notice. I was going to tell you.
Buscamos una persona de constitución media... posiblemente diestro, y de más de 1,40 metros de altura.
We are seeking a person of average build, possibly right-handed, and over 4 1 / 2 feet tall.
Aaron Brown era zurdo, así que...
Aaron Brown is left-handed, so...
Aaron Brown es zurdo.
Aaron Brown is left-handed.
Quizás el ladrón pretendía ser zurdo.
Perhaps the thief was pretending to be left-handed.
¿ Le entregó el oro?
He handed the gold over to you?
Me giré para asegurarme que el otro tipo se había ido, y cuando giré de regreso, me pasó una bebida.
So I turned around, like, to make sure that this guy was gone, and when I turned back around he handed me a sl'/ ot.
Y a los atletas no le regalaban nada... trabajaban duro.
And athletes don't just get things handed to them, they work hard.
Habrán notado que estoy corta de mano de obra.
You may have noticed I'm short-handed.
Cogí mi café, le di el dinero para la comida...
I grabbed my coffee, I handed her money for lunch, I...
Si estamos en inferioridad numérica, estamos en inferioridad numérica.
If we're short-handed, we're short-handed.
Necesitabas para ver lo que eres capaz de hacer.
You handed my plans to the Turks. You needed to see what you are capable of.
El consejero tenía estos dibujos archivados que tu maestro de arte... tuvo que entregar.
The guidance counselor had these sketches on file that your art teacher had handed over.