English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Hanky

Hanky traducir inglés

419 traducción paralela
Un leve pestañeo es suficiente, pero de sus garras es mejor escapar.
Α little hanky-panky can be fun, but from their clutches you'd better run.
Dame un pañuelo, rápido.
Give me a hanky quick.
- Me temo que arruiné tu pañuelo.
I'm afraid I ruined your hanky.
Siga conduciendo, cochero, pero, si no le importa, sin artimañas.
Drive on, my man, but, mind you, no hanky-Panky.
Sin artimañas.
No hanky-Panky.
- Cepíllale, George, mientras le coloco el pañuelo.
Brush him off, George, while I fix his hanky.
Anda, dame ese pobre pañuelo que no dejas de martirizar.
Give me that poor hanky you're torturing.
Saca ese viejo pañuelo.
Get out that old hanky.
¿ Me dejas tu pañuelo?
- Lend me your hanky? - Here you are.
No voy a tolerar estos malditos fraudes en mi aldea.
I'm not going to have any more of this confounded hanky panky in my village.
Límpiate los dedos con el pañuelo, si es que tienes.
Wipe your fingers on your hanky, if you have one.
- Tengo 2 coronas en el pañuelo.
- I have two kronor in my hanky.
- Yo te curo. ¿ Tienes un pañuelo?
- Let me fix it for you. You have a hanky?
Por cierto... Me dijo que hiciera un nudo en el pañuelo para recordarle algo.
By the way, you gave me this hanky to remind you of something.
Su Majestad Longarozzi Fianchi.
His Majesty, Pestarozzi-Hanky.
Pero bueno, señores, ¿ vamos a hablar del salero o de los americanos?
Yeah, she has lots of talent! Well, gentlemen, are we going to talk about hanky panky, or the Americans?
Las cenizas están en eI pañuelo de Martín.
Martin has the ashes in his hanky.
¿ Las llevas en el bolsillo como un pañuelo?
They're in your pocket like a hanky?
Tía, perdí mi pañuelo.
Auntie, I lost my hanky!
No voy a seguir esas costumbres orientales tan absurdas.
Now, don't give me any of that Oriental hanky-panky business, you know.
Si están tramando algo raro, llamaremos a la policía.
If you have been up to any hanky-panky, we'll call the police.
No es una chica que se meta en líos, se lo aseguro... y la policía ya nos conoce.
She's not a girl for hanky-panky, I assure you... and the police know all about us.
Sin embargo, las dos coinciden en que algo debían traerse entre manos.
However, they both agree that some kind of hanky-panky must've been going on.
Y si intenta hacer algo raro conmigo, se lo dejaré bien claro.
And if you try any of that hanky-panky with me, I'll beat your brains out.
Lo envolví en mi mejor pañuelito
I wrapped him in my best hanky.
Mala cosa, ponte un pañuelo, que no te piquen las moscas.
It looks bad. Put your hanky on it to keep it away from the flies.
- No concibo esos tejemanejes.
There's no hanky-panky on this job. Mr. Chapman, it's all right.
Eso sí que son tejemanejes desde mi postura.
Now, that's hanky-panky from where I stand. What?
- ¿ Tienes un pañuelo, papá?
- Have you got a hanky, Dad?
Mi querido señor, como gerente con muchos años de experiencia... olfateo los juegos de manos a pesar del aire acondicionado.
Loose? My dear sir... as a hotel manager of many years experience... I can sniff hanky-panky in an air-conditioned building.
¿ Juegos de manos?
Hanky-panky?
- Mantiene el nivel de folleteo en un mínimo.
- Keeps the rate of hanky-panky down to a minimum.
Sin dobleces, ya me entiende.
No hanky-panky, if you know what I mean.
Repito, no se tontea entre los sexos.
Repeat, no hanky-panky between the sexes.
Me doy cuenta, señora, de que es una regla de oro de la fundación que no haya relaciones entre los sexos.
Now, I fully realize, madam, that it is a golden rule of the trust that there shall be no hanky-panky between the sexes.
- Has olvidado tu pañuelo.
- You forgot your hanky.
¿ Ha encontrado pañuelos manchados de rojo de labios?
What about lipstick on his hanky?
- Dáme el pañuelo.
- Give me my hanky.
¿ Ahora qué clase de trucos... estás inventando en esa cabeza?
Now just what piece of hanky-panky... do you have cooking in that twisted little mind?
Rayos, debe haber mucho " "juego de manos" en ese negocio.
Boy, I tell you. There must be a lot of hanky-panky goes on in that business.
La mano con la que deben estar jugando es la de mi esposa.
The hanky they'll be playing panky with is my wife.
Nada de tonterías, Sr. Beshraavi.
No hanky-panky, Mr. Beshraavi.
Sospecho que hicieron travesuras.
I suspect hanky-panky.
¿ Alguien tiene un pañuelo?
Has anybody got a hanky?
¡ Tú y tu pañuelo!
You and your hanky!
Edie, por Dios... ¿ Es que no tienes un pañuelo? Suénate, aunque sea con las manos.
If you haven't got a hanky, Edie, for God's sake, use the back of your hand.
Así que antes de avisar a nadie se la cerré y le sujeté las mandíbulas atando un pañuelo.
So when I goes to lay him out I tied up his jaw with a hanky to the bed rail.
Sr. Nolan, debo recordarle, solo trabajo en casas respetables, Y me parece que hay un pequeño toqueteo por aquí.
Mr. Nolan, I must remind you, I only work in respectable houses, and it looks to me like there's a little hanky-panky going on here.
- Bueno, el coche de Willie no tiene asiento trasero
Now then, Sue... no hanky-panky in the back seat!
¿ Por qué no lo llaman "un poco de hanky panky"?
Why don't we call it "a little bit of hanky-panky"?
- ¿ No tendrán una relación?
Any hanky panky there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]