Translate.vc / español → inglés / Hawking
Hawking traducir inglés
665 traducción paralela
Sólo tenía dinero suficiente para comer.
For even after hawking everything, I only had enough money to eat.
¿ Cómo, vendiendo su chaqueta?
HOW, BY HAWKING YOUR COAT?
Lo vas pregonando a todas horas por ahí.
You're going at all hours hawking around.
¿ Te vistes así vendiendo periódicos?
Did you buy those clothes hawking papers?
¡ No creerás que vas a entrar en mi oficina!
You wouldn't be hawking wares out in the street!
Parece Stephen Hawking contra el reloj parlante.
It's like Stephen Hawking meets the speaking clock.
He pasado muchas noches en vela.
Ain't as though I ain't been hawking'night sounds till I can't tell a twit from a twig.
Se saca más dinero como vendedor ambulante que en un puesto.
There's more money in hawking than selling from a stand.
En vez de vender libros como verduras ¡ explique su política!
Instead of hawking your books like vegetables, explain your politics.
¡ Hablas de un maldito film y él está muerto!
How can you sit around here and talk about some goddamn movie... and he's dead... Will you stop hawking that ice bucket?
Tengo una cita por mi libro en uno de esos programas de radio.
I have an appointment hawking my book on one of those talk radio programs.
Mi abuela, en cambio... siguió sentada dentro de sus cuatro faldas... durante muchos años... pregonando lo que llevaba al mercado.
As for my grandmother, she sat year after year in her four skirts, hawking her wares in the market.
También se vendían píldoras cometarias.
There were entrepreneurs who were hawking comet pills.
Tengo agentes como tú me pregonando todo el día.
I've got agents like you hawking me all day long.
¿ Cómo vamos a ver los partidos si estamos vendiendo perros calientes?
How are we gonna watch the games if we're hawking'hot dogs?
Y mientras estamos en ello, ¿ no es vergonzoso para un hombre ser portador de pintarrajos?
And while we are at it, is it not shameful for a gentleman to be hawking daubs?
Vendiendo periódicos.
Hawking papers.
¿ Seguís pregoneando vuestras opiniones que os mandarán a la hoguera?
Still hawking your theories until they finish by burning you.
Iacocca tiene a Eisenhower vendiendo una cena a 1 000 dólares el cubierto.
[Man] Iacocca's got Eisenhower hawking for him at $ 1,000 a plate!
Pronto empezarán a pregonar "¡ Pescado!" en la calle Fulton.
They'll be hawking the fish down on Fulton Street.
That's Hubble and Hawking.
That's Hubble and Hawking.
Recuerdo haber ido de visita a casa de los Hawking varias veces.
I can remember visiting the Hawking home... oh, several times.
Era el tipo de lugar donde si te invitaban a cenar, podías tener una conversación con Stephen Pero el resto de la familia seguiría sentada a la mesa leyendo un libro. Un comportamiento que no era aprobado en mi círculo, pero se toleraba si venía de los Hawking, porque eran considerados muy excéntricos, muy inteligentes, gente muy inteligente, pero aún así...
It was the sort of place where, if invited to stay to supper... you might, uh... be allowed to have your conversation with Stephen... but the rest of the family would be sitting... at the table reading a book... a behavior which was not really approved of in my circle... but which was tolerated from the Hawkings... because they were recognized to be... very eccentric, highly intelligent... very clever people... but still a bit odd.
Mi impresión sobre la familia Hawking es que eran todos así, excepto Stephen, que parecía ser el único miembro normal de la familia.
My impression of the Hawking family was that they were all like that... except for Stephen, who seemed to be... the only normal member of the family.
"Hawking", le dije, "¿ Cuántas pudiste hacer?"
"Ah, Hawking," I said, "how many have you managed to do, then?"
"eres Stephen Hawking".
We told him, "You're Steve Hawking."
Y después de dos minutos recordó que era Stephen Hawking.
Then, after a couple of minutes, he remembered he was Steve Hawking.
Y recuerdo a Stephen Hawking, que entonces llegaba al tercer año como estudiante investigador, decir acerca de estos muy interesantesn resultados :
And I remember Stephen Hawking, who was then approaching... his third year as a research student, saying... " What very interesting results.
Stephen Hawking leyó el artículo donde Bekenstein anunció este resultado, lo encontró absurdo y decidió probar que estaba equivocado.
Stephen Hawking read the paper... in which Bekenstein announced this result... thought it was preposterous... and decided to prove it was wrong.
Cuando vivía con la familia Hawking, solía levantarme como a las 07 : 15 o 07 : 30, darme una ducha, leer mi Biblia y orar y luego bajar a las 08 : 15 a despertar a Stephen.
When I lived with the Hawking family, I would usually get up... around 7 : 15 or 7 : 30 and take a shower... and then read in my Bible some in the morning and pray... and then go down at 8 : 15 to get Stephen up.
Descubrí que, a pesar de de la brillantez de Hawking, lee muy lentamente.
I did discover that despite Hawking's great brilliance, he does read quite slowly.
¿ Por qué, por vender mis cosas?
Behind bars for what, hawking my own stuff?
Hemos estado inventando los'titulares pero hoy los estamos haciendo
We've been hawking'headlines but we're makin''em today
Él debió. Porque un día estuvo acechándome constantemente.
He must have.'cause one day he was hawking'me.
Oye, Minkus, ¿ no es ese Stephen Hawking?
Hey, Minkus, isn't that Stephen Hawking?
¿ Por eso has estado apurándome?
That's what you've been hawking me about?
Steven Hawking la compró hace dos meses y le fascina.
I put Stephen Hawking in one of these two months ago, he's loving it.
Muy divertida, Dr. Hawking.
Quite amusing, Dr Hawking.
Sí, pero Stephen Hawking no está aquí para explicárnoslo.
Yes, but unfortunately, Stephen Hawking isn't here to explain it.
Y vendiendo tus tarjetas de beneficencia, los viernes.
And hawking your dole cards come Fridays.
¿ Por qué hacerlo tan difícil para ti y los demás? Todos los grandes valieron las jaquecas... Hawking, Sagan...
It will take us many hours of sustained computation to come up with a satisfactory conclusion.
No vería Big Jim Hawking con motosierras Fulton.
You wouldn't see Big Jim Fulton hawking chainsaws.
¿ Acaso la edad y los halcones te impiden meter en cintura a tus siervos?
You're not too busy hawking in your old age to keep control of your minions, are you?
¿ Y usted, Stephen Hawking?
What about you, Stephen Hawking?
Éstos son folletos de Tecnología Robótica Aldohn... que resaltan los grandes beneficios de la mano de obra robótica.
These are brochures from Aldohn Robotic Technologies hawking the wonderful benefits of a robotic workforce.
Como dijo el Prof. Stephen Hawking... si uno está fijándose en la formación de un agujero negro...
Andas Professor Stephen Hawking has pointed out... if you're watching a star collapse to form a black hole... we must remember that in the Theory of Relativity...
Stephen Hawking y Mel Brooks y, ya sabes, el Dr. Marvin Minsky- - que es el jefe del departamento de robótica en el M.I.T.- - o los astronautas del Mercury.
Stephen Hawking and Mel Brooks and, you know, Dr. Marvin Minsky- - who's head of the robotics department at M.I.T.- - or the Mercury astronauts.
Luego fue Hawking quien habló de agujeros negros.
♪ then there was hawking ♪ ♪ who told of black holes ♪
¿ Asaltaste a Steven Hawking?
You mugged Steven Hawking?
- Stephen Hawking ".
"Steve Hawking."
No dejes que te rompa el corazón, amigo, porque te robará el alma y nunca te la devolverá.
All the great ones were worth the headaches... Hawking, Sagan... they were players.