English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Help

Help traducir inglés

374,883 traducción paralela
¿ Y qué le voy a hacer si tengo miedo?
Can I help it if I'm scared?
Lidia, si no confías en nosotras, - no podemos ayudarte.
Lidia, if you won't trust us, we can't help you.
Compañía de Telefonía, ¿ en qué puedo ayudarle?
Telephone Company. Administration. Can I help you?
Voy a ayudarles a conseguir el cobre.
I'll help them get the copper.
Voy a buscar ayuda.
I'll go get help.
¿ en qué puedo ayudarle?
Operator 48. How can I help you?
Lo que queremos saber es si existe un supuesto legal que ayude a mi amiga a divorciarse de su marido.
We want to know if there's a legal premise that would help my friend divorce her husband.
Necesito vuestra ayuda.
I need your help.
Esperaba encontrar ayuda con eso.
I was hoping to get help.
Como usted tiene contactos con la policía, había pensado que podía ayudarla porque... Porque Sara no puede perder su trabajo.
You have contacts in the police, so I thought you could help her because Sara can't lose her job.
En ese caso, me temo que no podré ayudar a tu amiga.
In that case, I'm afraid I won't be able to help your friend.
Y ella ahora tiene un problema y necesita nuestra ayuda.
But now Sara is in trouble and she needs our help.
- No estoy amenazando a nadie, solamente estoy pidiendo su ayuda.
- I'm not threatening anyone. I just want your help.
¿ Los Cifuentes van a ayudarla? Sí.
They're going to help her?
Operadora 48, ¿ en qué puedo ayudarle?
Operator 48, how can I help you?
Compañía de Telefonía, ¿ en qué puedo ayudarle?
Telephone Company, how can I help you?
Quizá tú sepas algo, conozcas a alguien que pueda ayudarte...
Maybe you know someone or know something that can help you.
Dígame en qué puedo ayudarla, señora de Pérez.
Tell me how I can help you, Mrs. Pérez.
- Le ayudo a recogerlo.
- Let me help you. - [clerk] That's all right.
No sé. Y a Mario no le ha quedado más remedio que quedarse.
He asked him for help with a budget, and Mario had no choice but to stay.
¿ En qué puedo ayudarle?
How can I help you?
Ordene a los ingenieros de la sección cinco que dejen lo que están haciendo y que ayuden a Miguel Pascual con el proyecto que llevaba entre manos.
Get the engineers in section five to stop what they're doing and help Miguel Pascual with the project he was on.
Sírvete.
Help yourself.
Y sin mi ayuda.
And without my help.
Y las que dirán : "Yo seré el héroe que te ayude".
And people who are, like, "I will be that hero to help you."
Puedo cuidarla sin que me ayudes.
I can look after it without your help.
Solo intentaba ayudar.
I was just trying to help.
Tuve una pequeña charla con el grandullón de allá arriba... hablo de Dios... y me obsequió con una epifanía, algo que nos ayudará a honrar a Lewis y también a elevar nuestras almas.
I had a little gab sesh today with the big guy upstairs... uh, talking about God... uh, and, you know, he gifted me with an epiphany, something that will help us to honor Lewis and to raise our spirits as well.
Así que, con suerte, esto nos ayudará a ver la luz.
So, hopefully, this will help us see the light.
"¿ Qué podemos hacer hoy por usted?"
"What can we help you with today?"
Va a haber, como, un gran tema con los de traje, pero de un mega fan de Spratt a otro, prometo ayudar.
It's gonna be, like, a whole thing with the suits, but from one mega Spratt's fan to another, I promise to help.
Pero primero, necesito de tu ayuda.
But first, I need your help.
Pero sí, no, ahora que lo dices, Es probable que ayude con los perros.
But, yeah, no, now that you say it, it's probably gonna help with the dogs.
Ayúdame con esto. ¿ El seto estaba hecho de oro?
Help me out here. Was the hedge made of gold?
- ¿ Quieres ayudarme a encontrar esta cosa?
- You want to help me find this thing?
Ayuda a alguien más.
Help someone else.
¿ A quién puedo ayudar?
Who can I help?
Necesito tu ayuda.
I need your help.
Saca tu pierna sobre la repisa, te ayudaré.
Throw your leg over the ledge, I'll help you out.
Quería mostrarles a los comensales rusos cómo era su propia cocina y mostrarles que Rusia también era un país desarrollado como los otros.
It allows me to put forward all my knowledge about products, to help him reach a certain quality and taste. Having our own garden, our own gardener and our own vegetables, has changed my way of seeing things.
Cuando me gradué, conseguí empleo en Mesa Grill con Bobby Flay. En esa época, era uno de los restaurantes más creativos e interesantes del país.
She had no choice because her parents did not help her like mine were helping me.
Recuerdo que volví a casa del hospital y me quedé dormido con Isaac llorando y pensando en qué se convertiría mi vida.
But somebody needed to help my father. Michel was right there when my brother, Jean Troisgros, passed away.
Deseo que tengamos lo necesario para ayudar a Emma para darle una oportunidad de un final feliz.
I wish we had what we needed to help Emma to give her a chance at a happy ending.
Déjame ayudar.
Let me help.
Bueno, tuve un poco de ayuda.
Well, I had a little help.
Quiero decir, ¿ cómo le ayuda eso?
I mean, how does that help her?
Hay que ayudarlo.
We should help them.
Voy a ayudarte.
I'm going to help you.
En vez de estar escrutándome en silencio como una lechuza.
Tell me how I can help you... instead of just staring at me like a barn owl.
Y yo te voy a ayudar.
You have to do it... and I'm going to help you.
Hasta el día de hoy, después de tantos años todavía me duele.
Michel, out of a real family spirit, saw that I was alone... and he decided he could help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]