English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / History

History traducir inglés

37,515 traducción paralela
Historia.
History.
El trabajo es sobre la historia, no la persona que lo descubre.
The work is about the history, not the person who uncovers it.
La historia se repite.
History repeats itself.
Pero me has convencido de que podíamos hacer historia.
But you convinced me that we could make history.
El mas grande rescate en la historia de los tiempos modernos destruido como los Budas de Bamiyán.
The biggest salvage haul in the history of modern times destroyed like the buddhas of bamiyan.
La historia del mundo destruida por un desgraciado egoísta, codicioso.
The history of the world destroyed by a selfish, greedy bastard.
¿ Tu sabes la historia de este lugar o no Mateo?
You know the history of this place, don't you, Matthew?
¿ Cuál es la historia detrás de esta magnífica escultura recientemente desenterrada en las llanuras de Arizona en las áridas tierras de la nación navajo?
What is the history behind this magnificent sculpture recently unearthed on the plains of Arizona in the arid lands of the Navajo Nation?
Ella no se ajusta a nada conocido de los remanentes de la historia navajo.
She, it, does not conform to any known remnants of Navajo history.
Una que puede haber existido antes del amanecer de la historia conocida.
One that may have existed before the dawn of known history.
La Prehistoria.
- Pre-history.
Bueno, de la historia conocida en cualquier caso.
Well, known history at any rate.
Si lo que hemos descubierto se hiciera público, entonces las creencias de todos en la realidad, en la historia, se transformarían.
If what we've found out was made public, then everyone's beliefs in reality... -... in history, would transform.
Ahora, Sharon, si vas a ser parte de la historia, tendrás que ser un poco más elegante.
Now, Sharon if you're going to be part of history, you'll have to be a little more elegant.
Las imágenes aquí en esta esfera dicen... la historia de los Power Rangers.
The images here in this sphere tell the history of the Power Rangers.
Si podemos hacer que nuestro magnífico ejército... que logró esta victoria... ¡ VICTORIA! JAPÓN SE RINDE trabaje para la paz... estaremos ante la mejor era en la historia de la humanidad.
If we can put this tremendous machine of ours, which has made this victory possible, to work for peace, we can look forward to the greatest age in the history of mankind.
Todo alrededor tuyo es historia, sagrado, y no puedes tocar nada.
Everything around you is history, is sacred, and you can't touch anything.
La historia del juego, y la historia de Florencia.
The history of the game, and the history of Florence.
Soy quizás la primera novia de la historia... tratando de reclutar invitados a la boda.
I'm probably the first bride in history trying to recruit wedding guests.
30 metros y acercándose, el asesino en serie más importante sin detectar en la historia criminal inglesa.
30 feet and closing, the most significant undetected serial killer in British criminal history.
Sin precedentes en la historia de los niños.
Unprecedented in the history of children.
A lo largo de la historia... la gente ha amado a los bebés más que a nada en el mundo.
Throughout history... people have loved babies more than anything in the world.
Fue el Director General Infante más joven de la historia de la compañía.
He was the youngest Chief Executive Infant in the history of the company.
Algún día podría darme una lección de historia... sobre las costumbres arcaicas de sus antepasados.
Perhaps someday, you could give me a history lesson... in the archaic ways of our ancestors.
El mar lo llama como la historia llama a los grandes hombres.
The sea calls upon him as history calls upon great men.
No es historia.
It's not history.
Srta. Elliot, ¿ no siente temor al pensar en la historia, los riesgos?
Miss Elliot, aren't you scared, given the history, given the dangers?
Es historia.
This is history.
Te aprecio de corazón, pero deshonraste 40 años de historia y el valioso legado del Frente de Liberación Animal.
I hold you dear to my heart, but you have dishonored the 40-year history and meaningful legacy of the Animal Liberation Front.
¿ Sabía que durante miles de años en la historia de la humanidad la pregunta "¿ qué quieres ser?" ¿ no existió?
You do realize that for thousands of years of human history, the question, "What do you want to be" didn't exist?
La historia dice que el Puño de Hierro y La Mano son enemigos mortales.
History says that the Iron Fist and the Hand are mortal enemies.
No entre en la historia.
Don't get into the history
Eran combatientes desconocidos, pero todos son parte de la historia.
They were nameless fighters But they are all part of history
Sí, soy de Beijing, curso posgrado en historia y soy tutora china de la Profa.
Yes, I am from Beijing, doing postgraduate research in history I am also Professor Ashmita's Chinese tutor
Respeten la historia...
Respect history...
Como ya sabrán, ¡ hoy es el peor día para la humanidad!
As you may know, today marks the new darkest day in humanity's history!
¿ No es increíble la historia, chicos?
Isn't history just so amazing, you guys?
Su conocimiento de la historia musical nunca deja de sorprenderme.
Your insight on music history, it never ceases to amaze me.
Catástrofes para los libros de historia, pero son encubrimientos.
Events the history books like to call catastrophes, just cover-ups.
He mantenido en marcha la operación más importante de nuestra historia, mientras vosotros sucumbíais al caos y al conflicto.
I was able to keep the most important operation in our history running while you succumbed to chaos and conflict.
Sé que tienen una historia con ellos.
I get that you have a history with these people.
¿ Ella tiene un historial de enfermedad mental?
Does she have a history of mental illness?
Momento momentáneo en la historia de...
- Momentous moment in the history of...
Finalmente podré usar mi título en Historia del Arte.
I finally get to use my art history degree.
Ahí tendrían... Verdadera democracia... por primera vez en la historia de la humanidad.
You'd have... true democracy for the first time in human history.
De hecho, Ty Lafitte nos ha ayudado a hacer que cada documento... en la empresa, que sea de registro público.
In fact, Ty Lafitte has helped us make every document in the company's history public.
- Es solo un museo para mostrar... la historia de... las estaciones de tren.
- It's just a museum to showcase, uh, the history of- - of train stations.
Que vaya por todas las épocas de la historia.
And it goes through all the eras in history.
Bueno, Mac, porque hay una historia bastante oscura
Well, yeah, Mac, because the... there's a very dark history
Esto viene ya de largo.
There's a history behind it.
Ya nadie estudia historia.
Nobody studies history anymore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]