Translate.vc / español → inglés / Honky
Honky traducir inglés
421 traducción paralela
La primera vez que escuché esa canción fue en un garito de Vancouver.
First time I heard that tune, was a little honky-tonk in Vancouver.
Trabajé en vodeviles de mala muerte, en shows improvisados, en bares sucios...
Why, I've worked in cheap vaudeville, one night stands, honky-tonks, burlesque...
Yo también trabajé en bares sucios.
I've been through the mill, too. I've played honky-tonks.
Y me llaman Hermana de Antro
They call me Sister Honky-Tonk
Y me llaman Hermana de Antro
And they call me Sister Honky-Tonk
Me llaman Hermana de Antro
They call me Sister Honky-Tonk
Ay, me llaman Hermana de Antro
They call me Sister Honky-Tonk
Ya no soy sólo una Hermana de Antro.
I ain't just a "Sister Honky Tonk" no more.
Me gustaría ir a las casetas de tiro, a un garito, esas cosas.
I'd like to go to the shooting galleries and Honky-Tonks and things.
Sólo conocía las tabernas e intentó manejar las cosas con los puños.
He was only used to honky-tonks and tried to run things with his fists.
- Trajiste a esa muñequita de cafetín... - Cállate, Calamity.
You brung that honky-tonk mopsy- - Shut up, Calamity.
Obtuvo el dinero para perforar el segundo pozo jugando a los dados.
You did say that you got the money to drill your second well by shooting craps in a honky-tonk.
¿ Quieres actuar en cafetines toda la vida?
You want to end up playing in honky-tonks all your life?
Ya no trabajaremos en cafetines.
We're through working in honky-tonks.
Hola. ¿ Compras otro cafetín?
Hello. Buying another honky-tonk, huh?
Sr. Daley, Burkham y Burkham no venden cafetines.
Mr. Daley, Burkham Burkham do not peddle honky-tonks.
Ya me harté de los cafetines y de la Costa de Berbería.
I'm through with honky-tonks and Barbary Coast.
Por cierto, ya no quiere relacionarse con cafetines.
By the way, he don't want to be connected with honky-tonks anymore.
Es increíble, llevaba 40 años sin pisar un antro como el de McGuire.
I don't believe I've been in a honky-tonk place like McGuire's for 40 years.
Cuando tuvimos la oportunidad de hacernos ricos, él fue a... Louisville a abrir un cabaret.
when we got a chance to play the Palace, he went to Louisville and played a honky-tonk instead.
- Bueno, solo es una cantante de club.
- Well, she's just a singer in a honky-tonk.
Lo suficiente para bailar en un garito.
Straight enough to get myself a job dancing the honky tonk.
Ese mundo no era más que un cuchitril.
Cheap, honky-tonk of a world.
Le buscamos en baretos y podría encontrarse en un campo de golf.
We look for him in honky tonks and he could be on a golf course.
Si los sabes divertir
For those old honky-tonk monkeyshines
Para esas máquinas antiguas
For those old honky-tonk monkeyshines
¿ Cómo sueñas con atarte a alguien que has conocido en un tugurio?
How can you dream of hitching onto a frail you picked up in a honky-tonk?
Que un montón de antros en una cuadra representan una de las más fuertes organizaciones del país y se reirán de ustedes.
You tell them that a one-block bunch of honky-tonks represents one of the most powerful vice organizations in the States they'll laugh in your face.
No están en un garito.
You are not in a honky-tonk.
Ésta es una casa respetable, no una casa de citas.
This is a respectable house, not a honky-tonky.
¡ Aquí le tienen, un virtuoso tocando melodías ramplonas!
Look at him, the concert pianist pounding out honky-tonk!
Lo atábamos con cables de goma. Recorrimos cada antro de la zona.
Kept it tied together with bailing wire, hit every honky-tonk in the country.
Ella dice que si no tocara en ese antro, no se habría embriagado apuñalado a ese hombre y terminado en prisión.
She said you never would have got drunk stabbed that man and wound up in the pen if you hadn't been playing in a honky-tonk.
El empleaducho blanquito.
A honky flunky.
Lo que más odio, además de un puerco policía blanco... es un puerco policía negro.
Only thing I hate worse than a honky pig cop, and that's a nigger pig cop.
¡ Blanco!
Honky!
Reverendo O'Malley... Llévame a mi celda, blanquito.
Reverend O'Malley - take me back to my cell... honky!
"Humille a los Blancos" o "Joda a los Blancos", pero fue una obra excelente.
... Humiliate the Honky or Hump the Honky, but it was great theater.
Blanco estúpido.
Dumb honky.
Tenía a tiro a ese blanco,... que dio una paliza y casi mató a un chico de 13 años.
There was that honky.
Hola, Honky.
Hello.
¿ Ese paraíso blanco, hermano?
That honky paradise, brother?
Es lo que el gobierno paga como seguro por un soldado.
That's what the honky government pays a cat in the Army for insurance.
Hermano, prefiero hablar contigo que con ese madero racista.
Brother, I'd rather talk to you than a racist honky pig, man.
Píllame si puedes, bocazas.
Come and get it, honky.
Una chica como yo te puede rejuvenecer... pedazo de diablillo.
Hey, Kilvinsky, gal like me can make you young again, you beautiful, honky devil.
Ese blanco me mataría.
Honky would have me killed.
Y ese blanco nos quita hasta la policía de atrás.
And that honky sound like he can even keep the cops off our back.
¿ Qué importa que ahora ese blanquito me use?
That honky's using me. So what?
Y esos blancos puercos socios tuyos no podrán protegerte.
All them honky pig partners you got ain't gonna be able to protect your ass, either.
No me toques, marica blanco.
Keep your hands to home, you honky faggot.