Translate.vc / español → inglés / Hug
Hug traducir inglés
8,523 traducción paralela
Un abrazo silencioso de tres segundos, y luego te vas.
Three-second silent hug, and then you leave.
Iba a abrazarte. ¡ Mamá!
I was going in for a hug, Ma!
¡ Es la boca que pongo cuando abrazo!
It's my hug mouth!
Muy bien, ¿ queréis daros un abrazo?
All right, you guys wanna hug it out?
- Abrazo, ¿ no?
- Let's hug it out, right?
Quizá debería ir a darle un abrazo.
Maybe I should go give him a hug.
Quiero darle un abrazo.
I want to go give him a hug.
Amigo, ¿ quieres un abrazo?
Dude, do we need to hug it out?
¿ Alguien necesita un abrazo, no?
Somebody needs to hug it out, huh?
En serio, amigo, ¿ ahora le darás un abrazo?
Seriously, dude, you're going to hug it out now?
¿ Tienes sentimientos mezclados con respecto a un abrazo?
Do you have mixed feelings about a hug?
Bueno, yo necesito uno así que supongo que iré a abrazar a Andy.
Well, I need one, so I guess I'm gonna go hug Andy.
Así debe sentirse el abrazo de una madre.
Oh, this must be what a mother's hug feels like.
Bueno, ¿ me das una abrazo?
Well, could I get a hug?
Nos abrazamos.
We hug it out.
¡ Y luego nos abrazamos!
And then into a hug-shake! ( Groans )
Deja de abrazarme.
Stop hug-shaking me.
¡ Un abrazo de después del debate!
After-debate hug-shake!
Me lo quedo.
I'll hug it.
aprietas demasiado para ser un abrazo, ¡ Mamá!
It's a little tight to be a hug, mom!
¿ De dónde sale tanto mimo, che?
What's with the hug?
Probablemente debería dejar de hablar y abrazarte.
Wow, I should probably stop talking and hug you.
Sabes que esto es un abrazo de "gracias por una trabajadora social genial", no un abrazo de "te quiero de vuelta".
Ah, you know this is a "thank you for being a great social worker" hug, not a "I want you back" hug.
¿ Abrazo de tigre?
Tiger hug?
¡ No te pedí que me abrazaras, huesuda imbécil!
I didn't ask you to hug me, you bony nitwit!
Ahora vete arriba para que pueda dar a papá un abrazo especial... y darte una hermanita.
"Now go upstairs so I can give Dad a special hug " and make you a little sister. "
Ven a darle un abrazo a tu abuelo.
Come give your grandfather a hug.
Beso, abrazo. Danielle ".
Kiss, hug, Danielle. "
- No me abrazo.
- Don't hug me.
Tal vez voy a conseguir un abrazo, también.
Maybe I'll get a hug, too.
La mayoría de las hermanas diría : "Lo siento, Jessica", y después me daría un abrazo.
Most sisters would say, "I'm sorry, Jessica," and then give me a hug.
¿ Quieres que alguien te dé un abrazo?
You want someone to give you a hug?
¿ Así que por qué no entras en casa... das un fuerte abrazo a tu hermana... y eligen las dos... la pizza que quieren para cenar, bien?
So why don't you go up to the house, give your sister a big old hug, and you two can pick out what kind of pizza to get for dinner, okay?
Fue un abrazo que creí que ella... - no es que fuera su culpa... - Solo te estoy tomando el pelo, tío.
It was a hug that I think she... ~ not that it was her fault...
- Dame un abrazo.
- Give me a hug.
Dame un abrazo.
Give me a hug.
¿ Por qué siempre le llega el abrazo a él?
How come he always gets the hug?
Abracémonos.
Hug it out.
Abracémonos por la humanidad.
Hug it out for humanity.
Bueno, disfruten su abrazo.
Well, enjoy your hug.
Un abrazo de diez minutos.
Hug for ten minutes.
No, dejemos lo del abrazo para otro día.
No, give me a rain check on the hug.
Hora del abrazo de diez minutos.
Ten-minute hug time.
A ese abrazo aún le quedan nueve minutos.
There's nine minutes left on that hug.
Pero siempre cogía una almohada y hacía una pequeña Sharon... con ella para poder abrazarla mientras... miraba.
But I would always take a pillow and make a little Sharon out of it that I would hug while I... watched.
Pero demasiado como para abrazaros.
Too much to hug you, though.
Quizá pueda darle un abrazo o algo.
Maybe I can give him a little hug or something.
¿ Necesitas un abrazo, niño?
You need a hug, kid?
Stephanie, gracias por ese abrazo cuando lo necesitaba.
Stephanie, thanks for that hug when I needed it.
¿ Un abrazo?
A hug?
¿ Necesitas un abrazo?
Do you need a hug?