English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Hurting

Hurting traducir inglés

8,542 traducción paralela
Me haces daño.
Y-you're hurting me.
¿ A eso te dedicas, a dañar a las personas?
Does it turn you on, hurting people?
¿ Herir a personas?
Hurting people?
Sé que tienes que estar dolido.
I know you must be hurting.
Y solo quiero dejar de hacerle daño.
And I-I-I just want to stop hurting him.
Yo no estoy hablando de hacerles daño,
I'm not talking about hurting them,
Se que estás sufriendo.
I know you're hurting.
Estoy lastimando gente, papá.
I'm hurting people, Pops.
Mira, no deseo más que tú que al coleguilla le hagan daño.
Look, I don't want the little dude hurting any more than you do.
La parte del dolor es lo que me preocupa.
It's the hurting part that concerns me.
Nadie estaba haciendo daño a nadie, ¿ verdad?
Nobody was hurting anyone, right?
No quiero que arriesgues lastimarlo...
I don't want you to risk hurting him...
O bien, supongo, de querer hacerse daño.
Or, I guess, hurting yourself.
20 años después, Lucas Reem todavía seguía haciéndole daño todavía le perseguía.
20 years later, Lucas Reem was still hurting him, still haunting him.
Me lastima.
I-it's hurting me.
Me lastima.
It's hurting me.
- están lastimando a tu hijo.
-... are hurting your son.
Ese niño está lastimando a Jacob.
That child is hurting Jacob.
Creo que Ma realmente lo cree... el bebé de Rachel está lastimando a Jacob.
I think ma truly believes that.. Rachael's baby's hurting Jacob.
- ¿ Lastimándolo?
- Hurting him?
¿ Todavía te duele la cabeza?
Is your head still hurting?
- Me hace daño en el brazo.
- You're hurting my arm.
Si arremetemos podríamos perder a Henry. Debe haber otra manera.
If we go in guns blazing, we risk hurting Henry.
Y si continúo haciéndote daño...
And if I continue hurting you...
¿ Le hace daño?
Is it hurting him?
- Espero que le haga daño.
- I kind of hope it's hurting him.
Iría a abrazarte, pero me duelen las piernas.
I would come give you a hug but my legs are hurting.
Pero yo no tenía intención de hacer daño a usted, o su esposa.
But I had no intention of hurting you, or your wife.
Toda posibilidad de lastimas a esas chicas murió con Mona.
Any chance of "A" hurting those girls again died with Mona.
Y él la agarró, y le estaba haciendo daño.
And he grabbed her, and he was hurting her.
Haciéndole mucho daño.
Really hurting her.
Suéltame, joder. Me estás haciendo daño.
Let go of me, you're hurting me!
Cuando acordé venir con él a Nueva York... aún estaba herida.
( clears throat ) When I agreed to come to New York with him, I was still hurting.
Quiero que el hombre que me hizo daño aún esté vivo... que aún esté ahí fuera, haciendo daño a otras personas.
I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people.
De crecer aquí, mi madre nunca quiso que supiéramos que él la hacía daño...
Growing up here, my mom never wanted us to know he was hurting her...
Es cómo nos arriesgamos a herir a los demás.
It's how we risk hurting other people.
El barco no le hace daño a nadie.
That boat isn't hurting anyone.
Porque estás lastimando.
Because you're hurting.
Y la reprogramación... él estaba sufriendo tanto.
And the reprogramming... He was just hurting so bad.
Vale, ya me duelen las caderas.
Okay, this is already hurting my hip.
Pero no puse problemático Lastimándole.
But I got no problem hurting you.
¿ La mujer que lo acusó de haberla herido?
The woman who accused you of hurting her?
Déjalo. Buscaremos a Pam, y te disculparás por herir sus sentimientos.
We are going to go find Pam, and then you are gonna apologize for hurting her feelings.
Yo quería ayudar a tu tío, porque pude ver que estaba lastimándose.
I wanted to help your Uncle, because I could see he was hurting.
Intentaremos ayudar, pero por favor, deja de hacerte daño.
We'll try to help, but just please stop hurting yourself.
- Brenda, ¿ qué te duele?
- Brenda, what's hurting?
Has perdido a alguien, y estás herida, pero vas a superar esto.
You have lost somebody, and you are hurting, but you will get through this.
Violaste a su hija, arrancaste su corazón con su esposo yendo a la cárcel... por matar a un hombre que deberías haber sido tú.
You raped her daughter, ripped her heart out with her husband going to jail for killing a guy that should have been you. Okay, you're hurting me.
No sé si es capaz de hacerle daño.
I don't know if she's capable of hurting him.
Si puedes evitar que hiera a nadie más, ¿ no es eso lo que un buen hombre haría?
If you can keep him from hurting anyone else, isn't that what a good man would do?
La está lastimando.
You're hurting her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]