Translate.vc / español → inglés / Ignore
Ignore traducir inglés
9,015 traducción paralela
Al principio, traté de ignorarlo.
I tried to ignore it at first.
Tratas de ignorar los chismes, pero cuando oyes el mismo rumor año tras año...
You try to ignore gossip, but when you hear the same rumor year after year...
Obviamente había diferencias importantes, pero es imposible ignorar el hecho de que...
There were obviously major differences, but it's impossible to ignore the fact that the...
- Ignórales.
- Ignore them.
Ignóralo y véndame las manos.
Just ignore him and wrap my hands.
No puedo ignorar quién soy.
I cannot ignore who i am.
Ahora, ¿ se supone que debemos ignorar eso?
Now, are we just supposed to ignore that?
Ninguna compañía puede ignorar esto.
No company can ignore this.
Eres muy difícil de ignorar.
Very hard to ignore.
Pues sí, que pases de esta movida y que te alejes, eso es lo que dice.
Yeah, to ignore all of this and to get away, that's what she'll say
¿ Los datos que Callen y Sam recopilaron son de utilidad?
Ignore him.
Era mi amigo y cuando pidió ayuda, lo ignoré.
He was my friend and when he asked for help, I ignored him.
Ignóralo.
Ignore him.
A pesar de no contribuir en nada en este hogar, incluso ignoro tus peticiones más básicas.
Despite not contributing anything to this household, I ignore even your most basic requests.
Además, no puedes ignorar el hecho de que me devolvió a ti.
Besides, you cannot ignore the fact that he gave me back to you.
Ignóralos, son idiotas.
Ignore'em, they're dicks.
Tía, pon ignorar.
Dude, just click ignore.
Y no puedo consentirlo o ignorarlo.
And I can't condone that or ignore it.
Ignora eso.
Ignore that.
No puedes ignorar mis mensajes.
You can't just ignore my texts.
Sin embargo, no podemos ignorar el hecho de que hay gente todavía experimentando en inocentes por ahí fuera, ¿ no?
Still, we can't just ignore the fact that there are people still experimenting on innocents out there, can we?
Bueno, esta no será capaz de ignorarla.
Well, this one she won't be able to ignore.
Ignóralas, solo camina.
Ignore'em, just walk.
Sargen, con todo mi respeto, voy a ignorar completamente todo lo que acabas de decir.
Sarge, with all due respect, I am going to completely ignore everything you just said.
E ignoran nuestras normas.
And they ignore our rules.
Ignóralo.
Just ignore him.
Las ignoré.
I ignored them.
Lo estoy mirando científicamente, lo que significa que no puedo ignorar los hechos que el mismo suero que me salvó es exactamente la misma cepa encontrada en las otras víctimas.
I'm just looking at it scientifically, which means I can't ignore the fact that the same serum that saved me was the same exact strain found in the other victims.
Ignóralo.
Ignore it.
Por favor, no le haga caso a mi ignorante amigo.
Please ignore my ignorant friend.
Así que intentad ignorar a Cynthia y a Logan.
So just try and ignore Cynthia and Logan.
- Ignóralo.
Just ignore it.
Siempre has sido dulce y yo ignoré tu tarjeta y tus regalos.
You have been nothing but sweet, and I ignored your card and your... your gift.
"No ignores la crema batida" "
"Don't ignore the whipped cream" "
Sí lo sabía, ignoré tantas señales de advertencia.
Yes I did, I ignored so many warning signs.
Ignora a este tonto, corre.
Ignore kid clueless, just run. COOK :
Usted ignora la historia de su pueblo a su propio riesgo.
You ignore your people's history at your own peril.
ignorar lo que dicen y en su lugar leer su expresión, su postura sus gestos.
to ignore what they say and instead read their expression, posture, their gesture.
Que va a ignorar lo que realmente está pasando en esta escuela hasta que se cuele personalmente detrás de usted y le apuñale en el corazón.
That you are going to ignore what's really going on at this school until it personally sneaks up behind you and stabs you in the heart.
¿ Estoy supone ignorar el hecho obvio que me odias y el amor nada más que jugar bromas súper-humillar a mí?
Am I just supposed to ignore the obvious fact that you hate me and love nothing more than playing super-humiliating pranks on me?
Y elijo ignorar el veredicto.
And I am choosing to ignore this verdict.
No puede ignorar el veredicto.
You can't ignore the verdict.
Y esté atento al teléfono.
And don't ignore your phone.
O podrías ignorarlos a ambos y esperar por una vida en Roma.
Or your could ignore them both and look forward to life in Rome.
Pero ¿ cómo puedo ignorar Jerusalén?
But how can I ignore Jerusalem?
Esto no pueden ignorarlo.
This they can't ignore.
Quieres darle a este chico el beneficio de la duda... pero no podemos ignorar lo que está enfrente de nuestras caras.
You want to give this kid the benefit of the doubt, but we can't ignore what's right in front of our faces.
No puedes ignorar tu pasado, Tony.
You can't ignore your past, Tony.
A lo sumo se los puede culpar como cómplices pasivos. Dado que nadie que viviera en esa casa podía ignorar lo que sucedía.
They could be charged with being accessories after the fact, given that no one living at that house could ignore what was going on.
¿ Podemos ignorarlos y ser novias?
Can we just... ignore them and be girlfriends?
- Ignóralo.
- Ignore him.