English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Imported

Imported traducir inglés

999 traducción paralela
Mira esa piel importada.
Just look at that special imported leather.
El que te hayas traído un canario en jaula de Italia no quiere decir que tú también te tengas que encerrar en una jaula.
Just because you have imported a canary bird from Italy there's no need for locking yourself up in a cage, too.
Ese escalope procede de una vaca vienesa importada.
That schnitzel came from an imported Viennese cow.
Importada especialmente para ti.
Imported especially for you.
Klopstokia, desde 1925, ha importado 73 barriles de naranjas de California.
Klopstokia, since 1925, has imported 73 barrels of oranges from California.
5 dólares, de importación.
5 dollars.. imported.
Beba Jerry. Hemos traido comida en cantidad.
Come along Jerry.. we've imported some real food.
La dirección del hotel me ha importado de Suiza... para imponer disciplina. Y sabré imponerla.
I have been imported from Switzerland by the management of this hotel to enforce discipline and I will.
¡ Importado directamente desde París!
Imported straight from Paris!
Todo lo que ven es importado expresamente desde París.
Everything here imported special from Paris.
¿ No sabéis que he estado dando a vuestros perros el mejor salami de importación sólo para tener la ocasión de veros? ¿ Y qué es lo que veo?
Do you know I've been feeding your dogs with the finest imported salami just to get quite a glimpse of you and what do I see?
Maneja un auto importado, salpica barro en las chicas trabajadoras.
Driving an imported oil can, splashing mud in the faces of pure working girls.
Por si fuera poco, no solo será un edificio extranjero, sino también un fantasma extranjero.
Not enough gentlemen, the importation of an alien building, but an alien ghost is also being imported.
Debieron haber importado un intérprete para el auto.
Then they should've imported an interpreter for the car.
Dos botellas... de champán francés extra seco. Ya sabe, ese que hacen los mejicanos... justo en el sur de Sacramento.
Two bottles of extra dry imported French champagne, you know, that the Mexicans make just south of Sacramento.
- ¿ Importado?
- Imported? - Yeah.
Pero la próxima vez, que no sea el importado.
But next time, please, not the imported.
Su peluquero se lo tiñe con un tinte especial... que pocos sitios usan.
She used the same beauty shop I do. I found out her hairdresser rinsed her hair In an imported preparation very few shops use.
Una música traída por los soldados suecos durante la guerra de los 30 años.
It's a song imported by Swedish soldiers during the 30 Years War.
Estos puros son de importación.
You know, these cigars are imported.
Y embarqué hacia Londres en una remesa de coristas.
That's why I came abroad. I shipped to London in a can of imported chorines.
Tampoco los agentes especiales que trajimos de Scotland Yard... y la Sûreté Française.
- Well, I can't. Neither can the special agents imported for the purpose from Scotland Yard... and the Sureté Francaise.
Es importado.
That's imported stuff.
Es importada.
It's an imported model.
Coloqué todos los bolsos importados allí en el estante. ¿ Era eso lo que deseaba?
I put all the imported bags over there on the shelf. Is that how you wanted it?
Son prácticas. Y hay esas importadas.
Besides, we have those imported pigskins.
- ¿ Una de las importadas de cuero?
- One of those imported pigskins?
- ¿ Tienes cigarrillos importados? - Stingaroos..
Have you any imported cigars?
Bien.Siempre y cuando sean importados.
Oh, that's fine as long as they're imported.
Es importado
It's imported
¡ De importación!
Imported!
- Son las últimas telas importadas.
The latest imported worsteds.
El Club New Yorker se enorgullece en presentar... sus hermosas instructoras de baile importadas para enseñarles... el nuevo baile sensación de Sudamérica, el Tío Samba.
Now, folks, the Club New Yorker proudly presents these dance instructors, especially imported to teach you that brand-new South American dance... the Uncle Samba.
Para darles alpiste a esos canarios importados.
To supply them imported canaries with birdseed.
Importado.
Oh, imported.
¿ Te acuerdas de Frankie?
Charles. Imported Frankie and his tweeds?
Cuerda de importación.
It's imported. Bite it.
El coñac que traje a casa la semana pasada era importado.
That quart I brought home last week was imported cognac.
Si lo fuera, no se fumaría un Bolívar enorme importado sólo para entendidos.
And even if he were he wouldn't be smoking a Bolivar cabinet size, imported from Havana, especially for connoisseurs.
Es un material muy bueno de importación.
This is the finest material imported.
Tengo vino importado.
I have some imported wine.
Arenques de importación con cebollas del país, una gran elección.
Ok. Imported herring with domestic onions, a large order.
- Tienen la mejor banda de Londres, importada de América.
I've no doubt about it, but... They've got the hottest band in London, imported from America.
Importadas frescas de Brooklyn, por supuesto.
Imported fresh from brooklyn, of course.
¿ Por qué no?
The imported?
- Éste es nuestro modelo importado.
This one is our latest imported model.
Todo lo que hay en la casa es importado de Europa.
Everything in the house is imported from europe.
Todo lo de esta habitación es importado.
Yes, sir, everything in that room's imported.
¿ Es importado?
Imported?
Importado. 1933.
The imported. 1933.
- ¡ Importado!
Imported!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]