Translate.vc / español → inglés / Inch
Inch traducir inglés
5,930 traducción paralela
¡ Damos un centímetro a los conservadores y se van a robar el patio!
We give an inch of ground back to the Tories and they'll thieve a yard!
Conozco cada centímetro de esta tierra, cada pájaro, cada animal.
I know every inch of this land, every bird, every animal.
Es solo que conoces cada centímetro de estas islas, la gente confía en ti, y si tienes que irte, mi trabajo se va a convertir en el doble de complicado.
It's just that you know every inch of these islands, people trust you, so if you have to leave, it's going to make my job twice as difficult...
Mira, yo volvería a caminar 2 km. en los tacones de aguja de quince centímetros que vuelven mis pies en algo sangriento si tú vas con Manolos.
Look, I would walk a mile in six-inch stilettos that turn my feet into bloody stumps if they were Manolos.
Parecía que sentí cómo entraba.
Seemed like I felt every inch of that going in.
Créeme. Lo haré. Y no puedes darte el lujo de perder un par de centímetros.
And you can't afford to lose an inch off that thing.
Buscó cada pulgada de la casa de Brent Miller.
Searched every inch of Brent Miller's place.
¿ Porque ves estos tres centímetros?
'Cause see this inch?
Estos son de la academia.
This inch is from the academy.
Estos tres centímetros son de los primeros seis meses trabajando.
This inch is from the first sixth months on the job.
Estos tres centímetros son de cuando salía con Chris.
This inch is from when I was dating Chris.
Si Davina no es sacrificada, entonces, cada pulgada de tierra que sacudió, todo lo que ahora está volando todo estará lleno de agua y consumido por el fuego.
If Davina is not sacrificed, then every inch of earth that shook, everything blowing about now will soon be drenched in water and consumed by fire.
Doreen, necesito que revises cada centímetro del laboratorio y los animales de Peter para encontrar el origen del virus. ¿ Qué harás tú, GI Joe?
Doreen, I need you to swab every inch of Peter's lab, test every animal for the source of the illness.
He alejado a Will para siempre, estuve a un paso de exponerme en el trabajo, y no puedo ver a mi hija.
I alienated Will forever, I came within an inch of exposing myself at work, and I can't see my daughter.
Mi madre le dio una paliza hasta casi matarlo.
My mother beat him to within an inch of his life.
Cada centímetro.
Every inch.
Los golpes provocaron una cuchillada de 4 pulgadas a través de su cabeza y cortó el hueso de su madibula superior.
The blows left a 4-inch gash through his temple and cut into the bone of his upper and lower jaw.
La presión aquí es de una aplastante tonelada por centímetro cuadrado.
The pressure here is a crushing eight tons per square inch.
Unos tres centímetros de ancho, en forma de media luna.
An inch and a quarter across, crescent shaped.
- en el que son obligatorios los tacones de 12 cm.
- where five-inch heels are required.
Cuando tu madre estuvo en esta tierra, la quise cada día de mi vida, con cada centímetro de mi alma.
When your mother was on this earth, I loved her every day of my life, with every inch of my soul.
Nunca mezclen champán, un balcón y tacones de 1.
Never mix champagne, a balcony and five-inch stilettos.
Nunca mezclen champán, un balcón y tacones de 15.
Never mix champagne, a balcony and five-inch stilettos.
No puedo pasarme, ni una pulgada, de lo que el Gabinete autoriza.
I cannot go one inch beyond what the Cabinet authorises.
Una lima de acero de veinte centímetros concuerda con la herida.
A steel eight-inch nail file is consistent with the wound tracks.
Lo que sé con seguridad es que era un cilindro duro, de aproximadamente 25 centímetros de alto y una circunferencia de 12 centímetros.
All I know for sure was that it was a hard cylinder, roughly 10 inches tall with a 5-inch circumference.
Te estoy diciendo, he ido sobre cada pulgada de este bebé.
I'm telling you, I've gone over every inch of this baby.
A Shelley la asesinaron con un cuchillo de borde romo.
Shelley was killed by a 3 inch blade with dull edges.
Ya se trate de una hoja de un árbol o de un perro en la calle... nadie se puede mover, sin el permiso de Mai.
Whether it's a leaf on a tree or a dog on the street... no one can move an inch, without Mai's permission.
Convirtieron el mal? Inch? Víctima ¿ la?
They turn the criminal into a victim and the victim in criminal.
Bien, así pues, ¿ cómo puede ser que una pluma de cuervo de 10 centímetros acaba dentro de la herida de bala de su ayudante?
Okay, so how did a four-inch crow feather end up inside your Deputy's bullet wound?
Bien, ¿ has buscado en cada centímetro de esa escena del crimen e investigado cada una de las pistas?
Well, have you been over every inch of that crime scene and investigated every lead?
Si le das la mano, te cogerá el brazo y luego te matará
If you give them a little inch, they take a mile and then they'll kill you
No te muevas ni un centímetro.
Don't move an inch...
Este gran árbol estaba en medio, y tú habías dicho'No te muevas ni un centímetro'
This big tree was in the way... and you'd said'Don't move an inch
Navaja de 15 cm.
Six-inch lock-knife.
Trucha de 56 centímetros.
22-inch trout.
Parece un trauma hecho con objeto contundente... de una pulgada y media de ancho.
( Light switch clicks ) Looks like blunt-force trauma with an object about an inch and a half wide.
Javier dijo que tenía que fregar cada palmo de la casa para mañana, o me despide.
Javier said I have to scrub every inch of the house by tomorrow, or I am fired.
Reclamaban cada pensamiento en mi cabeza y cada centímetro de mi cuerpo.
They craved every thought in my head and every inch of my body.
Si, así es, de plataforma de 15 cm, de plástico moldeado pero con un tubo metálico de refuerzo.
Yes, that's right, six inch platform, molded plastic, but with metal tube reinforcement.
Nuestros modelos son de 22 o 18 mm.
Our selection is available in 0.7 or 0.85 inch width.
Puse una capa de 3 cm. de liquen.
I made a one-inch mattress of lichen.
Alan, quiero que repases cada parte de las conversaciones grabadas que incluyan la palabra "Cristal".
Alan, I want you to go through every inch of recorded conversation, flagging the word "Glass."
¡ Quiero conocer todas las salidas traseras, de todas las salidas de incendio, de hecho, de todos los malditos recovecos de todos los edificios de la plaza Bonneville!
Now, I need to know every rear exit, every fire escape, in fact, every blasted inch of every building in Bonneville Square!
Los concursantes se enfrentaron en las máquinas, que en ese momento, tenían una impresionante visualización raster de 10 pulgadas.
Contestants fought it out on the machine's, at the time, impressive 10-inch raster display.
Tengo que taladrar medio centímetro el cráneo, insertar una sonda con un electrodo al final para estimular esta parte del cerebro.
I have to drill through a quarter inch of skull, insert a probe with an electrode on the end of it to stimulate this part of the brain.
¿ Un motor Paxton en V1, válvulas de aluminio, refrigeración integrada, tacómetro original AK, y llantas cromadas de 17 pulgadas?
A vortech v1 blower and a Paxton hat, aluminum valve covers and intake, original AK dash tach, 5 spoke Intra 17 inch wheels?
Creo que has crecido una pulgada.
I think you grew an inch.
- La sospechosa le dio a tres objetivos, en movimiento, a diez metros.
- Suspect hit 3 1-inch targets, on the move, at 10 meters.
Déjame revisar.
She did not move even an inch.