Translate.vc / español → inglés / Ins
Ins traducir inglés
1,574 traducción paralela
Voy a ver si la mando con personal de adentro para que se a l eve.
'I send t w thisomebody working ins de
Sí, los abogados de divorcio conocen los detalles de la DEA.
Yeah, divorce lawyers usually know the ins and outs of drug enforcement.
No hizo nada para endurecer la seguridad fronteriza, no hizo nada para endurecer la seguridad en aeropuertos, no hizo nada para involucrar a las agencias de ley locales, no hizo nada para reunir al INS y oficinas consulares y decir debemos acabar con esto
You didn't do anything to harden our border security, didn't do anything to harden airport security, didn't do anything to engage local law enforcement, didn't do anything to round up INS and Consular offices and say we have to shut this down
Tuviste encuentros con él mucho antes que eso, Jake.
- He could have gotten her killed. - You had run-ins with this guy long before that, Jake.
Y hay un montón de cosas en ese área. Hay bancos y casas de apuestas, museos, pero no he visto ningún informe de roturas de seguridad.
Thers banks and brokerage houses, museums, but I haven't seen any reports of break-ins.
- Ha confesado los robos.
- He's confessed to the break-ins.
O vas a buscarlas, o le enviaré un 911 a mi amigo en el INS.
Now, you go get them or I'll send a 911 page to my guy at the INS.
- No puedo esperar a vernos en el films.
- I can'ts waits to see us ins this movie.
Dice que tres de sus clientes han sufrido allanamientos últimamente.
He says that three of his clients had break-ins recently.
Escuchen, ya le dije al señor Jensen, que yo no tenía nada que ver con esos allanamientos.
Listen, I told Mr. Jensen, I didn't have anything to do with those break-ins.
Esta es el área donde sucedieron todos los robos.
Okay, this is the area where all the break-ins happened.
Todos los robos tienen un patrón.
All of the break-ins fit a pattern.
Tuve algunas peleas con él y tú también.
I had some run-ins with him. So did you.
Asi que tomare la vainilla de grasa baja... Con las siguientes mezclas :
So I'll take the low-fat vanilla... with the following mix-ins :
5 ataques domésticos sospechosos en la última hora tres 999, dos entradas en St. George.
Five suspected domestic assaults in the last hour, three 999s, two walk-ins at St Georges.
- Cuando pienso en golpes chapuceros, mi mente por naturaleza vuelve al Watergate.
When I Think Of Botched-Up Break-Ins, My Mind Naturally Goes Back To Watergate.
Identificaron el brazo.
My guy at INS ID'd the arm from the San Marcos house.
Conozco a alguien del SIN que identificó el brazo de San Marcos.
Got a buddy at INS who ID'd the chopped-off arm at the San Marcos house.
¿ Ahora contratan modelos?
Ins hiring mels these days?
Cuando cuidas a personas encerradas toda tu vida tienes bastante tiempo para leer.
When you take care of shut-ins your whole life, you have plenty of time to read.
Hubo unos robos en el barrio.
There were some break-ins down the street.
¿ Ha habido allanamientos, robos, amenazas a la iglesia?
Have there been any break-Ins, thefts, Threats towards the church?
El Abuelo de verdad no sabía nada de los robos.
Granddad really didn't know anything about the break-ins.
Están hablando de quién se ha metido a las casas?
Are you talking about who's doing the break-ins?
Rembrandt nos pide que figuremos entre unos hijos de mercaderes que juegan a ser soldados.
- Rembrandt is asking us to be stand-ins to a collection of rich merchants'sons playing at soldiers!
Supe que te peleaste con mi hermano.
So, I heard you and my brother had some run-ins.
Hay que discutir impresión y programación.
We should start talking about print, scheduling, tie-ins.
Si ella llama a Inmigración, no logrará nada.
Now, if she calls the INS directly, she's gonna get nowhere.
Quiero que aceptes llamadas.
I want you to take phone-ins.
Eres un animal, escuche diciendo que le pagaste el seguro a una mujer.
A stuffed animal? I overheard a waitress say you paid off her car ins...
Tiene numerosas disputas con la justicia.
She's had numerous run-ins with the law.
Me enseñó todos los entresijos del juego. Por suerte.
Taught me the ins and outs of the game, lucky too.
Hablé con mi contacto en inmigración... y me asegura que Anwar nunca llegó a EE UU.
My guy at INS, he got back to me... and he assures me that Anwar never entered the United States.
- INS.
- INS.
Solía ser una promesa en Inmigración.
He used to be a rising star at INS.
No tenía conocimiento de cualquier robo.
I was unaware of any break-ins.
¡ Buenas tardes, damas y caballeros, y bienvenidos a los pesajes aquí en la Pelea de Long Beach!
Good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome to the weigh-ins here at the Long Beach Fight!
Bien, ¿ quieres ir al INS?
All right, you wanna head down to the INS?
Sólo trabajé en robos de casas y autos robados.
I'd only ever done break-ins and stolen cars.
Les pediré a los de INS que analicen el brazo.
I've still got some drag at lNS. I'll get them to run a quick lD on the arm.
Trabajó cuatro años en INS.
He was with lNS for four years.
Ha habido varias irrupciones recientemente.
There have been several break-ins recently.
Una imagen capturada de una cámara de seguridad en uno de los ataques.
A single frame pulled off a security camera... from one of the break-ins.
Sé acerca de LuthorCorp y las entradas ilegales de alguien tan rápido como yo.
I know about LuthorCorp... and the break-ins by somebody who's as fast as me.
Esas personas de inmigración son duras.
Those INS people are tough.
Tú tuviste unas discusiones con el decano.
You had a few run-ins with the dean, right?
- Cualquier persona cuyo perfil se identifique con el medio oriente debe rotular doblemente todas sus entradas al sistema.
Anyone identified with a Middle Eastern background is required to put a redundancy layer on all their log-ins.
Chloe, recopila datos del Servicio de Inmigración y los canales de aduana.
Run a data sweep through INS and customs channels.
Sí, bueno, la gracia de los allanamientos... es tratar de pasar inadvertido.
Yes, well the whole point of break-ins is to keep a low profile.
Todos tenemos que empezar desde abajo.
If they're walk-ins, they come in
Lleva la investigación de Guardo.
Had the run-ins with Guardo.