Translate.vc / español → inglés / Insist
Insist traducir inglés
7,209 traducción paralela
Mi madre pensaba sería cruel insistir.
My mother thought it would be cruel to insist.
- Insistes.
- You insist.
Y debo confiar en su palabra de que esto sea confidencial.
So I must insist on your word that this remains classified.
- Insisto.
- I insist.
Insisto en que sigan las reglas o me veré obligado a llamar a seguridad.
I insist you follow regulations or I'll be obligated to call security.
Lo siento, caballeros pero insisto en que este hombre sea apartado de estas negociaciones.
I am sorry, gentlemen. But I insist that this man be removed from these negotiations.
Tengo que insistir en que se retire.
I'm going to have to insist that you back up.
Si insistes en quedarte... Debes entender que no puedo protegerte.
If you insist on staying... you must understand I cannot protect you.
Debo insistir en que todas las cuentas sean bloqueadas... hasta que las deudas sean razonablemente reembolsadas.
I must insist all accounts suspended... until debts are reasonably repaid.
Como yo insisto en que dimitáis.
As I insist you resign.
Si insistes en ir por tu cuenta, estás a tu suerte.
If you insist on taking this course, you're on your own out there.
¡ Debemos imponernos y no entregarle gente indefensa!
Insist on it, don't hand over defenseless people.
- insisto señor.
- I insist sir.
Si insistes.
If you insist.
Lo sé porque en el momento en el que despierte, él puede insistir en llevársela de aquí.
I know because the minute she wakes up, he can insist he's taking her out of here.
No insista.
No to insist.
Científicos convencionales insisten en que la deformación de lo que se conoce como la calavera del niño de las estre - llas se debe a un desorden genético... lo más probable hidrocefalia... una enfermedad en la que una cantidad anormal de fluidos causa que la calavera se alargue.
Mainstream scientists insist the deformation of what is now known as the Starchild skull is due to a genetic disorder... most likely hydrocephalus... a condition in which an abnormal amount of fluid causes the skull to enlarge.
que él es el asesino... entonces, ¿ por qué sigues insistiendo en que estuvo contigo en esas fechas? Cuando estuvo contigo solo en esta fecha... la noche que Joe Brawley fue asesinado. Y solo después de que él huyera de la escena.
so... why continue to insist he was with you on these dates..... when he was only with you on this date... the night Joe Brawley was killed... and then only after he'd fled the scene?
Julia, insisto.
Julia, I insist.
No Rose, insisto.
No, Rose, I insist.
Apenas sabes nadar y todavía insistes en quedarte.
You barely know how to swim yet you insist on staying.
Insistimos.
We insist.
Insisto.
I insist. CHEERING AND APPLAUSE CHEERING AND LAUGHTER
Por lo que parece, ingenieros de cohetes, insistís en tener el baño a prueba de niños, así que vais a tener que comprar una nueva cesta.
Apparently you two rocket scientists insist on child-proofing your toilet, so you're going to need to buy a new hamper.
Me temo que tengo que insistir.
I'm afraid I have to insist.
La vida prevalecerá.
Life will insist.
¿ Por qué debería insistir en vivir hasta los 70 u 80 años?
Why should I insist on living until the age 70 or 80 years?
Bueno, si insistes.
If you insist.
Soy muy consciente de por qué insiste en que aprenda estas habilidades.
I'm all too aware of why you insist I learn these skills.
Sí, verás, eso es lo que pasa cuando insistes en llamar a un gorila "enano" repetidamente.
Yeah, see, that's gonna happen when you insist on calling a bouncer "Tiny" repeatedly.
Discúlpeme que insista, pero quiero saber si comprendió lo que le dije.
I'm sorry to insist. I just need to make sure you fully understand.
Insisto.
I insist.
Mi amor, eres tan sensible, pero realmente debo insistir en que te conviertas en un hombre.
My love, you're so sensitive, but I really must insist that you man up.
" Si usted insiste en la publicidad utilizando el pedigrí Braddock, ensuciando el valor y la reputación de ese nombre, vamos a efectuar las medidas legales oportunas.
" If you insist on advertising using the Braddock pedigree, thereby sullying the value and reputation of said name, we will pursue all available legal action.
Bueno, es pedante insistir, pero no hay que terminar las oraciones de uno con preposiciones.
Well, it's pedantic to insist, but one shouldn't end one's sentences with prepositions.
Bueno, si insistes.
Well, if you insist.
Como oficial de la ley insisto en que...
As an officer of the law I insist that you...
Si Du-sik es arrestado, dirá que yo fui cómplice.
If Du-sik gets caught, he'll insist that I'm an accomplice
- Señor, insistimos.
- Sir, we insist.
No, yo insisto.
No. I insist.
Y como insiste en hacer preguntas que como tenemos ninguna obligación de responder esta declaración se ha acabado.
And since you insist on asking questions we're under no obligation to answer, this deposition is over.
No me inclino hacia "la" Universidad de Ohio, porque sus ex alumnos insisten en llamarla "la" Universidad de Ohio.
I'm not leaning toward the Ohio State University, mostly because its alumni insist on calling it "the" Ohio State University.
Omer. - insisto.
I don't think that's a good idea, Omer. - I insist.
Insisto.
I-I insist.
¿ No insiste en unirse a ellos?
You do not insist on joining them?
Si insistes con esa mentira, me obligas a preguntarte dónde vas ahora con tanta urgencia.
If you insist upon this lie, it forces me to ask where you're off to now with such great urgency.
Usted sigue insistiendo en ignorar mi experiencia.
You still insist on ignoring my expertise.
¿ Pero cuando ganemos, insistirás en tu recorte salarial?
But when we win, will you insist on your wage cut?
Empujar a mis padres por la puerta, e insistir en ir en coches separados.
Hustle my parents out the door and insist on taking separate cars.
- A pesar de sus temerosas súplicas, insisto.
- Ah ha, despite your fearful pleadings, I insist.
¿ Por qué tratas de lastimarme?
Why do you insist on hurting me?