Translate.vc / español → inglés / Intelligent
Intelligent traducir inglés
5,875 traducción paralela
- No. Nada tan inteligente.
No, Nothing that intelligent.
Hay muchas fuentes inteligentes ahí fuera.
There are much more intelligent sources out there.
¿ Por qué te avergüenza, decir que la gente de tu hospital es más que un conjunto de paredes clínicamente esterelizadas y equipadas, que hay un montón de gente inteligente y apasionada por cuidar de ellos?
What are you ashamed of, telling people that your hospital is more than just a set of clinically sterilized walls and equipment, that it is full of people who are intelligent and passionate about caring for them?
Para ser una mujer inteligente, parece que no entiendes, ¿ verdad?
For an intelligent woman, you still don't seem to get it, do you?
Sois los nerds con más imaginación, inventiva, astucia e inteligencia...
You are the most imaginative, inventive, devious, and intelligent nerds...
Busco gente que sea realmente inteligente. pero es un extra si se parecen a Batman o a cualquiera de la saga de Batman.
I'm looking for people who are really intelligent, but it's an added bonus if they resemble Batman or anybody from the Batman series.
Significa tomar decisiones inteligentes que mantengan avanzando nuestra prosperidad y guíen esas fuerzas económicas para que podamos proporcionar ese liderazgo.
It means having intelligent decisions That keep our prosperity going And shepherds that economic strength
Supongo que una mujer madura, inteligente sería demasiado difícil para ti, por lo que retozan con un niño.
I guess that a mature, intelligent woman would be too challenging for you, so you cavort with a child.
Démosle la bienvenida al escenario a nuestro último orador de dos días de la Convención globales de ateos, Richard Dawkins.
Please welcome to the stage our final speaker of day two of the global atheists convention, Richard Dawkins. I want to take back "intelligent design."
Eres una mujer bonita, inteligente, intuitiva, y... bonita.
You're a beautiful, intelligent, intuitive, and... Beautiful woman.
Si cada uno de nosotros le contara a cada persona que conoce que estamos siendo visitados por vida inteligente, que las ciencias están aquí para darnos una civilización nueva, seríamos liberados de esa esclavitud macroeconómica.
If every single one of us told everyone we know that we're being visited by intelligent life, that the sciences are here to give us a new civilization, we're liberated from that macroeconomic slavery.
" Juntos hemos criado dos vibrantes, hermosas e inteligentes hijas...
" Together we raised two vibrant, beautiful, intelligent daughters...
Ella es muy inteligente.
She's very intelligent.
Esta es la amorosa y divertida... e inteligente Brittney.
This is the lovely and fun... - And intelligent Brittney.
Pero estamos hablando de algo que es inteligente, que no es un monstruo sin sentido y Johann sabía.
But we are talking about something that is intelligent, that is not a mindless monster and Johann knew this.
Ha sido rechazada. Él es inteligente, es capaz de responder a una mano compasiva.
He is intelligent, it will respond to a sympathetic hand.
Los chimpancés son extremadamente inteligentes, pero ninguno ha nacido con la habilidad de usar una herramienta.
Chimps are extremely intelligent, but none is born with the skill to use a tool.
Tener a Jenna por aquí significaba una oportunidad de tener por fin una conversación inteligente.
Having Jenna around meant a chance to finally have an intelligent conversation.
También es inteligente, puede saltearse marchas... Puede ir de cuarta a octava, si eso es lo que hace falta
It is also intelligent, it will skip gears, it will go from fourth to eighth if that is what is required.
Usted es un hombre inteligente, pero a veces no usa ese cerebro.
You're an intelligent man, but sometimes you don't use that brain.
No soy inglés, y él apenas tiene inteligencia. Sí, sí.
I'm not British, and he's certainly not intelligent.
Es agradable e inteligente.
He's a very nice boy. He's very intelligent.
Ahora, un par de meses antes, la Costa Este fue golpeada por una mala tormenta, y algunos inteligentes, pensadores a futuro neoyorquinos lo tomaron como una llamada de atención, asegurándose de almacenar en sus habitaciones, suficiente
Now, a few months earlier, the East Coast had been hit by a bad storm, and some intelligent, forward-thinking New Yorkers took it as a wake-up call, making sure to stock their bedrooms with enough food and water to last months, not to mention a portable waste management system.
Eres la persona más valiente e inteligente que he conocido nunca.
You're the bravest and intelligent person that I've ever met.
Quiero decir, inteligente, atractiva, que no esté pirada, ni borracha, ni drogadicta, que estuviera consciente.
I mean, like an intelligent, attractive, non-mental, non-alky, non-drug addict, sentient woman?
Este sudes es inteligente y muy organizado. Pero también está motivado por la venganza.
This unsub is intelligent and highly organized, but he's also hellbent on revenge.
Inteligente... y es una perla... tan increíblemente hermosa.
Intelligent... and a pearl... so incredibly beautiful.
Profesor De Bats, acaba de describir al Sr. Segers como, y cito... un hombre inteligente, normal, que ha experimentado un trauma emocional.
Professor De Bats, you have just described Mr Segers as, and I quote, an intelligent, normal man who has experienced an emotional trauma.
Y la Dra. Robbins hizo una súplica muy inteligente... y sincera de parte de Cam.
And Dr. Robbins did make a very intelligent, heartfelt plea on Cam's behalf.
Si eres sofisticado o inteligente... O, en otras palabras, europeo... Podrías pensar que James May tiene un buen punto
If you're sophisticated or intelligent, in other words, European, you might think James May has a point.
Soy una mujer inteligente y no tendré amigas ignorantes.
I'm an intelligent woman and I will not have ignorant friends.
Eres la persona más inteligente y valiente que he conocido.
You are the most intelligent and courageous person I've ever met.
Sexualmente atraídos, y lo que sea. Entonces empezamos a hablar y puedo ver sus caras descomponiéndose a medida que se dan cuenta de que probablemente soy más inteligente que ellos... Mira ahora.
Um... sexually attracted to me, and whatever, and then we start talking and then I can see their face fall a little bit as they realise that I'm probably more intelligent than they are... ( SEAGULLS CRY )
Eso si que es una inteligente pieza de diseño.
That really is an intelligent piece of design.
Aparte de encajar en la triple personalidad... de narcisismo, maquiavelismo y psicopatía... postulada por McDonald hace un par de años, yo esperaría que sea muy inteligente.
Other than he conforms to the triad personality of Narcissism, Machiavellianism and Psychopathy posited by McDonald a couple of years back, I'd expect him to be highly intelligent.
Una máquina inteligente conducida por un ordenador ha sido derrotada por una máquina inteligente conducida por un ser humano, lo que es exactamente como debería ser, por supuesto.
An intelligent machine driven by a computer has been beaten by the intelligent machine driven by a human being, which is exactly as it should be, of course.
Se cree que es el invertebrado más inteligente.
'It's believed to be the most intelligent invertebrate.'
el primate - el vertebrado más inteligente.
'The primates - the most intelligent vertebrates.'
Pero hemos evolucionado tanto unos ojos sofisticados, y un cerebro grande e inteligente.
'But we've both evolved sophisticated camera eyes,'and large, intelligent brains.'
Creo que el teatro es más inteligente, más artístico, ¿ entiendes?
I just think theater is more intelligent, more artistic, see?
No hay nada en un matrimonio entre dos personas inteligentes que no se tenga negociar a veces en una situación delicada.
There is no such thing as a marriage between two intelligent people that does not sometimes have to negotiate thin ice.
Usted está cuidando, inteligente y confiable y estoy seguro de que va a literalmente ser la mejor mamá del mundo
You are caring, intelligent, and reliable. And I am certain that you will literally be the world's best mom.
Estás nervioso porque eres inteligente, Alfred.
You're nervous because you're intelligent, Alfred.
Muy inteligente... y hermosa.
Highly intelligent... and beautiful.
Un hombre brillante, inteligente cuya gente le atraías por quién eras por dentro.
A bright, intelligent man, who people were drawn to because of who you were inside.
Así, se puede ver que la señorita Gilchrist no es sólo el hija del presidente pero ella es tremendamente inteligente.
So, you can see that miss Gilchrist is not only the president's daughter but she is wildly intelligent.
Ese no es un plan muy inteligente.
That's not a very intelligent plan.
Es perfectamente capaz de tomar decisiones inteligentes.
He's perfectly capable of making intelligent decisions.
Esto es importante para mí... porque son inteligente e ingeniosos.
This is important to me, because you are intelligent and resourceful.
Era muy inteligente, optimista sobre la condición humana.
She was highly intelligent, optimistic about the human condition.
"recuperar la noche"
maybe we should take back "intelligent design"