Translate.vc / español → inglés / Irrelevant
Irrelevant traducir inglés
2,329 traducción paralela
Ella dijo, "El tiempo es irrelevante, no es lineal"
She said, "Time is irrelevant, is not linear"
Si alguien malicioso miente sobre que alguien está moribundo...
But to me that just is Irrelevant. If somebody maliciously lied and
Me fui por las ramas en algunas cosas sobre la violación de Roosevelt del laissez-faire.
I went off on a few irrelevant tangents about Roosevelt's violation of laissez-faire economics.
Porque es irrelevante, no es mi bebé.
'Cause it's irrelevant, it's not my baby.
Su posición en las visas de trabajo, es irrelevante.
Your position on work visas is irrelevant.
- Es irrelevante.
- It's irrelevant.
- ¿ Irrelevante?
- Irrelevant?
Las pocas probabilidades son irrelevantes.
Long odds are irrelevant.
Objetivo Exatamente.O era irrelevante.
Exactly. The target was irrelevant.
Su mala opinión acerca de Visualize es notada debidamente...
Your low personal opinion of Visualize is duly noted. But irrelevant.
- Sus denuncias son irrelevantes.
Your allegations are irrelevant.
Eso es irrelevante.
That's irrelevant.
Los "cómos" son irrelevantes.
The hows are irrelevant.
Su madre cruzó la frontera cuando él tenía cinco años.
His mother snuck him across the border when he was five. It's irrelevant.
- Protesto... irrelevante.
- Objection... irrelevant.
Que considero irrelevantes al caso.
That I deemed irrelevant to the case.
Lo que Camille Walters dijo no es irrelevante.
What camille walters said is not irrelevant.
¿ Encontraron una manera de evitar la confrontación imponiendo esas restricciones a aquellos que son adeptos a la conexión y nos intimidan con esas reglas, así pueden esconder su ineptitud mientras nos hacen sentirnos culturalmente irrelevantes?
They found a way to avoid confrontation by imposing these restrictions on those who are adept at connection and they bully us with these rules so they can hide their inadequacies While making us feel culturally irrelevant?
Cuando una madre llama para decirme a gritos que mis médicos residentes van a matar a su hijo, la hora pasa a segundo término, ¿ no crees?
When a screaming mother calls me at home to tell me my residents are about to kill her son, time becomes irrelevant, wouldn't you say?
Donde los tenedores son irrelevantes.
Where forks are irrelevant.
¡ Esta línea de cuestionamiento es irrelevante, Su Señoría!
This line of questioning is completely irrelevant, Your Honor!
El Sr.Darro estuvo fumando grandes cantidades de heroína esa noche, sí, pero su uso de drogas es completamente irrelevante en la causa de la muerte.
Mr. Darro was smoking vast quantities of heroin that night, yes, but his drug use is completely irrelevant to the cause of death. That's true. Hmm.
Te has vuelto irrelevante...
You've become irrelevant...
Mi defensa es irrelevante, Señoría.
My defense is irrelevant, Your Honor.
No tiene importancia
So irrelevant.
¿ O es todo irrelevante el momento en que alguien tira de la historia de quién es quién ¿ cuántas veces el punto de montaje?
Or is it all irrelevant the moment when someone pulls a story about who is who how many times did mount point?
Puede que no parezca demasiado relevante pero es muy bíblico porque ésta es la luz del mundo o lo será cuando anochezca.
It may seem irrelevant, but it is actually very biblical, because this - this is the light of the world. Or will be, when it gets dark.
Sr. Presidente, no veo la relevancia de esta pregunta.
- Since when? - The question is irrelevant.
Los talibanes eventualmente perderán su libertad de movimiento, se convertirán en irrelevantes, y que sólo van a disiparse.
The Taliban will eventually lose their freedom of movement, they'll become irrelevant, and they'll just dissipate.
Ellos se vuelven irrelevantes.
They'll become irrelevant.
Sólo hablan de cohetes y del Hamas! Pero las personas que viven allí no le dán ni la menor importancia.
You obsess about Kassam s, H am as, while we bomb people as ifthey " re irrelevant.
- Otros, insignificante.
Some have called it irrelevant.
- ¿ Insignificante?
- Irrelevant?
- Es irrelevante.
- Irrelevant.
¿ También puede admitir que su economía de libre mercado, diseñada para crear una clase media en desarrollo, garantiza que los ricos son cada vez más ricos y los pobres son irrelevantes?
Can she also accept that her free-market economics, designed to create a growing middle class, ensures that the rich get richer and the poor are irrelevant? !
¿ El mantra es algo que puedes utilizar para llegar a ese punto sirve para alejarte de los pensamientos terrenales?
Is the mantra something you use to get back to the subject if you find earthly or irrelevant thoughts intruding?
La actitud de George parecía más sabia que la de ninguno. Con eso de que todo es material, todo es Maya, algo insignificante...
And George's attitude seemed to have more wisdom in it than anyone else's, in that this is all material, it's all Maya, it's all irrelevant to the bigger picture.
- ¡ Irrelevante!
- Irrelevant!
Eso es irrelevante.
That is irrelevant.
Sin embargo, me gustaría recordarle que tanto si su gobierno prohíbe la cooperación como si no eso es completamente irrelevante.
I would however, like to remind you that... whether your government forbids your cooperation or not, is entirely irrelevant.
- Irrelevante en unos años.
- Soon to be irrelevant.
Va directo a Europa, que hace que la tubería rusa irrelevante.
It goes direct to Europe which makes the Russian pipe irrelevant.
Indiferente.
Irrelevant.
Indiferente.
- Yes? No? Irrelevant.
Si, no, indiferente.
Yes, no, irrelevant.
¡ Deja de hablar tonterías!
- Stop telling me things that are irrelevant!
¿ Por qué estamos haciendo un experimento peligroso e irrelevante?
Why are we doing a dangerous and irrelevant experiment?
Lisa es irrelevante.
Lisa is irrelevant.
Irrelevante.
Irrelevant.
Pero el juez va a considerar tu trabajo como irrelevante para el crimen.
But the judge will see your job as irrelevant to the crime.
Señoría, creemos que la profesión de nuestro cliente es irrelevante para este crimen. Y toda referencia sería perjudicial.
Your Honor, we believe our client's profession is irrelevant to this crime, and every reference to it would be prejudicial.