Translate.vc / español → inglés / Kid
Kid traducir inglés
112,478 traducción paralela
Seguramente porque Charlotte le pegó al chico más grande.
That's probably because Charlotte punched the older kid in the face.
Sí, porque... Seguramente porque Charlotte le pegó al chico más grande.
Yeah, it's probably'cause Charlotte, she punched the older kid in the face, um...
El año pasado murió un chico de mi escuela.
Last year, a 12-year-old kid from my school died.
No sé si es adecuado para criar niños.
I just don't know if this is any kind of place to raise a kid, any kid.
Es un niño normal que tiene una fijación adolescente con la muerte.
This is a... a normal kid that is having some sort of adolescent death fixation.
Sí, pero ¿ y si es ese...? ¿ Ese niño hermoso y raro que un día decide tirotear su secundaria?
Yeah, but what if he's that... you know, that strange, beautiful kid who... one day goes and shoots up a high school?
En la escuela, los niños no aprueban Salud hasta que tienen la credencial de seguridad para cazar.
a kid can't pass middle school health class until he had his hunter's safety badge.
Aunque le hayas pegado a su hija.
Even if you did hit his kid.
El chico tenía pésima puntería.
The kid had shitty aim.
El niño llenó su cuarto de pósteres retroiluminados.
Kid puts blacklight posters all over his room.
De adolescente, me metía en casas ajenas.
Did you know I used to break into houses as a kid?
Justine es mi hija.
Justine's my kid.
Amenacé al chico que la trajo y cantó como un canario.
I shook down the kid who brought it, and he sang like a canary.
Bueno, escucha, niña.
Well, listen, kid.
Es una cosilla que todo chico físico puede hacer hasta durmiendo.
It's a little thingy any Physical Kid can make in their sleep.
Es bueno que no hayas tenido su niño.
It's a good thing you didn't have his kid.
Oye, niña, ¿ estás bien?
Hey, kid, you all right?
La policía cree que esta colegiala en particular es inocente.
Police think that this particular school kid is innocent.
- No, creo que debes pensar en otro niño.
- No, I think you might be thinking about another kid.
Notas sobre los niños chefs.
Here are the notes on the kid chefs. I'd be careful.
Dejaste abandonado a un chico de 17 años.
You left a 17-year-old kid behind.
Así que el niño de Reynard.
So Reynard's kid.
A ver, hay un montón de huesos de niños enterrados en la arena.
I mean, there's a ton of kid bones in this sandbox.
Palabra como vínculo, chaval.
Word As Bond, kid.
Voy a cuidar de ti y del niño.
I'm gonna take care of you and the kid.
¡ No!
I kid you not.
No hace ni dos días, estabas como loco porque casi quemaste vivo a ese chico.
Not two days ago, you were twisting yourself in knots'cause you almost burned this kid alive.
No lo sé, chica.
I don't know, kid.
- Pensaba que necesitábamos al niño.
I thought we needed the kid.
Holden Caulfield es un ricachón de Upper East Side que va a un colegio caro.
Holden Caulfield is a spoiled rich kid from the Upper East Side who goes to a fancy prep school.
El chico acaba de ser electo alcalde del condado de Sandicot.
Kid just got elected to county executive up in Sandicot. I'm Marc.
Te has guardado lo principal, chico.
You buried the lede, kid.
Buen chico.
He's a good kid.
Bueno, ¿ quién lo hace, hijo?
Well, who ever does, kid?
Mira, es como Marco dijo quizás esto no fue un ataque contra ti.
Look, it's like that Marco kid said, this likely wasn't a targeted strike.
Bobby, te conozco desde que eras un niño.
Bobby, I've known you since you're a kid.
Como dijiste, me conoces desde que era un niño así que sabes que digo la verdad cuando te digo que quiero evitar hacerlo.
Like you said, you've known me since I was a kid, so you know I'm telling you the truth when I say I want to avoid doing it.
Ponle un pequeño dínamo a eso... El niño toma algo de aire fresco, yo tengo más carga de batería
Stick a little dynamo on that, kid gets some fresh air, I get more battery charge.
Cuando era un niño creciendo en Doncaster pensaba :
When I was a kid growing up in doncaster, I just thought,
- Sí, niña.
- Yes, kid.
¿ Una cría?
A kid?
Confía en mí, niña, esa es la parte fácil.
Trust me, kid, that's the easy part.
Como te dije, niña.
Like I told you, kid.
Gracias, niña.
Thanks, kid.
Yo me quedaré a reforzar a la niña.
I'll stay here and back up the kid.
¿ A la niña?
The kid?
¿ Sabes? Extraño las agallas de ese chico.
You know, I miss that kid's moxie.
Hablando con franqueza, niña, nuestra reputación ya está muy arruinada.
To be fair, kid, our reputations are already pretty trashed.
Qué niña, ¿ verdad?
That kid, huh?
Niña, oye.
Kid, hey.
¿ Y si torturé animales cuando era niño?
But this ain't so bad. What if I tortured animals as a kid?