English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Killjoy

Killjoy traducir inglés

200 traducción paralela
Pero de pronto, una confusión se celebra.
But suddenly, a killjoy appears.
- Siempre lo ves todo negro.
- Killjoy!
Vivian, no soy ninguna puritana, ni aguafiestas.
Vivian, I'm no puritan, and I'm no killjoy.
Oiga, no sea tan aguafiestas, Manning.
Say, don't be such a killjoy, Manning.
No seas aguafiestas.
Don't be a killjoy.
Haces que me sienta un aguafiestas.
You make me feel a killjoy.
¡ No eres más que un aguafiestas!
You've been nothing but a killjoy!
- Espera a mañana. No seas aguafiestas.
- Don't be a killjoy, dance.
¡ Destructor de alegría!
Old killjoy!
- ¡ Entonces, vete a casa, aguafiestas!
- Go home, then, you killjoy!
Aguafiestas, venga aquí y siéntate.
Killjoy, come on over here and sit down.
Brad, no seas aguafiestas.
Brad, don't be a killjoy.
No quiero ser una aguafiestas, Harvey, cariño, pero estoy preocupada por el trabajo.
I don't want to be a killjoy, Harvey, darling, but I'm worried about our jobs at the store.
Habrá amnistía!
This geezer is a real killjoy!
Es hora de que Richie se acueste.
I hate to be a Killjoy, but it's past Richie's bedtime.
¡ El aguafiestas!
- Killjoy!
¡ Echas a perder la fiesta! - ¡ Tiene derecho!
- He's a killjoy!
¡ Estás hecho un aguafiestas hoy!
You really are a killjoy today!
No quiero ser aguafiestas pero, ¿ no deberíamos ver nuestra función?
I hate to be a killjoy but shouldn't we watch the art we're sponsoring this week?
- aguafiestas
Killjoy.
odio ser aguafiestas
I hate to be a killjoy.
Eres una ceniza.
You're such a killjoy.
Lhomond, no sea aguafiestas.
Lhomond, don't be a killjoy.
¿ Sabes qué, Renato? Eres un aguafiestas. ¡ Bravo!
You know, Renato, you're a real killjoy.
¡ Ya llegó la agüera!
Here comes that killjoy girl!
Su joven doctor Killjoy hay es su manera de salvar la cara para volver en el bar.
Her young Doctor Killjoy there is just her way of saving face to get back in the bar.
El ministro de Hacienda es el aguafiestas.
The Chancellor is Mr Killjoy.
Neil, eres un aguafiestas.
Oh, God, Neil! You're such a killjoy.
"Por aquí ha pasado el aguafiestas".
"Look out. Killjoy was here."
- Asesino.
- Killjoy.
Asesino.
Killjoy.
Mezquindad, filisteo, bárbaro, avaricioso, aguafiestas...
Miserly... philistine barbarism... skinflint killjoy.
¡ Qué graciosa! Se lo toma con sales.
It's funny : "killjoy".
Eres una aguafiestas, ¿ sabes?
You're a real killjoy tonight, aren't you?
Vamos, no seas aguafiestas.
Come on, don't be a killjoy!
De verdad que es un aguafiestas.
It really is a killjoy.
¡ Qué insoportable es ese sujeto!
- He's such a killjoy.
No seas aguafiestas.
Do not be a killjoy.
Lo que necesitaba, otra aguafiestas con capa.
Just what I need, another killjoy in a cape.
No sea tan gruñón.
Don't be a killjoy.
Roberto, intrigado por el llamado, pesado como siempre, vino a mi casa, rompi ¢ la puerta y me salv ¢ justo a tiempo.
Roberto, worried with my phone call, the same killjoy as ever... came up to my house, put the door down and rescued me in time.
¡ Conduce, aguafiestas!
Come on, killjoy, go!
Te quiero pero, ¿ por qué tienes que ser un aguafiestas?
I love you, but why do you have to be such a killjoy?
Odio ser una aguafiestas, pero ¿ podemos ganar tocando "Barras y estrellas por siempre"?
[Cheering] I hate to be a killjoy. but do you really think... we can win playing "Stars and Stripes Forever"?
El chico feliz. No seas agua fiestas.
The boy's happy, don't be a killjoy.
No soy agua fiestas.
- I'm not a killjoy.
Siento ser aguafiestas... pero tu plan para aprovecharte de mí no es muy sutil.
I hate to be a killjoy, but if this is a scheme to take advantage of me, it's not subtle.
- Mire, le seré sincero, aunque suene morboso ;
- I'd be kind of a killjoy, wouldn't I? - Listen, I'll be frank with you.
Un aguafiestas.
A killjoy.
No seas aguafiestas.
- Don't be killjoy!
Ya basta, aguafiestas.
Okay, killjoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]