Translate.vc / español → inglés / Kipling
Kipling traducir inglés
248 traducción paralela
¡ Kipling!
- Kipling!
Entre buenos soldados... hombres como el Sr. McKay y el Sr. Quincannon... la clase de soldados sobre los que escribe Kipling. Me encanta Kipling.
You're around fine soldiers... men like Mr. McKay and Mr. Quincannon... the kind of soldiers I read about in Kipling.
- Kipling y todo eso.
Kipling and all that, you know.
Kilpling debería haber inmortalizado a Wilkins.
Kipling should have immortalized Wilkins.
Por favor, permítame volver a leer esa última parte, Sr. Kipling.
Let me see that last part again, will you, Mr. Kipling?
Hay una frase de Kipling que dice...
You know, there's a thing of Kipling's that says...
Has leído a Kipling. "Los pecados que se cometen de dos en dos se pagan de uno en uno".
You've been reading Kipling. "The sins ye do by two and two you must pay for, one by one!"
Longfellow, Charles Dickens, Fenimore y Kipling.
Longfellow and Charles Dickens and Fenimore Kipling.
Es chiquitín ¿ sabe?
Kipling, you know.
Al dominio romántico de Rudyard Kipling... a los días en que el hombre blanco era llamado "sahib".
To the romantic domain of Rudyard Kipling... to the days when the white man was called "sahib."
Espero que a Patrick le guste el set de química, los libros, atlas, el Kipling.
I hope Patrick likes the chemistry set, the books, the atlas, the Kipling.
Bueno, Kipling lo dijo muy bien en un poema que escribió :
Well, Kipling said it quite well in a poem that he wrote :
- Pero no fue Kipling.
- But it wasn't Kipling.
- No, creo que fue Kipling.
- No, Kipling, I believe...
Además de equivocarme con Kipling, quería disculparme por última vez.
Besides being wrong about Kipling, I wanted to apologise for last time.
Un hombre llamado Kipling.
- A man called Kipling.
- ¿ Lee usted a Kipling?
Do you read Kipling?
Esa es de Kipling.
That is Kipling.
Permítanme citar una página de nuestro gran Rudyard Kipling...
Anyway, gentlemen, may i take a page... From our own late, great rudy the kip kipling?
Dough y Dinsdale Piraña nacieron bajo fianza en esta familia. Eran los mayores de una familia de 16 hermanos.
Doug and Dinsdale Piranha were born, on probation, in this house in Kipling Road the eldest sons in a family of sixteen.
Kipling Road era una calle normal del East End.
Kipling Road was a typical sort of East End street.
Y ahora, con su permiso, un poco de poesía... de Kipling
And now, with your permission, a bit of verse... by Kipling.
Deme algo de beber, hermano Kipling.
Give me a drink, Brother Kipling.
Mi nombre es Kipling.
Mine's Kipling.
¿ Qué es la masonería, Kipling?
What is Masonry, Kipling?
No estáis arrestados gracias al Sr. Kipling, el auténtico corresponsal del Northern Star.
You men are not under arrest thanks to Mr. Kipling, who's a real correspondent for The Northern Star.
No hay necesidad de airear nada de esto en el Star, ¿ verdad, Kipling?
There's no need to let any of this get into the Star, I take it, Kipling?
Naturalmente, hermano Kipling.
Of course, Brother Kipling.
Bueno, hermano Kipling, adiós y muchas gracias.
Well, Brother Kipling, goodbye and many thanks.
Ése es el tipo del que nos habló Kipling.
That's the bloke Kipling told us about.
No, antes de eso. Desde que le quitaste el reloj al hermano Kipling.
No, before that beginning with your taking Brother Kipling's watch.
Teniente, mi verdadero nombre es Charles Kipling.
Lieutenant, my real name, so help me, Charles Kipling.
Y ahora usted es el unico que lo sabe y Charles Kipling tenía ciertos problemas cuando Claire lo conoció
And you're the only one who knows that. Now, Charles Kipling was in a little bit of trouble when Claire first found him.
Lo que sospechaba, que Charles Kipling es un alias.
They told me that Charles Kipling was an alias.
Si, iy queda claro que el verdadero nombre de Ward Fowler no es Charles Kipling.
Yes, it turns out that Ward Fowler's real name is not Charles Kipling.
- ¿ Kipling?
- Kipling?
"If..." ¿ Conoce a Kipling?
If..... Kippling, Do you know?
El ala Kipling, en el vértice de la tecnología, ha sido equipada por 2 millones de libras gracias a una donación de la Gran Logia.
The Rudyard Kipling ward, Britannia's most modern installation, brilliantly equipped last year at a cost of £ 2 million. Donated by the Masonic brotherhood. Sir Geoffrey?
Este ala es nuestro gran orgullo, con sus métodos de cuidados perfeccionados.
Well, the Kipling is our pride and joy, it features all the most advanced nursing techniques.
Khaki, kettle, Kipling, Khomeini, Kellog's Born Flakes.
Khaki, kettle, Kipling, Khomeini, Kellog's Born Flakes.
Bella Ajmadulina, Marina Tsvetáeva, Rudyard Kipling y Éldar Riazánov
Marina Tsvetayeva, Rudyard Kipling, Eldar Ryazanov
Prefiero a Kipling.
I prefer Kipling myself.
- ¿ Le gusta Kipling, Miss Scarlet?
You like Kipling, Miss Scarlet?
- Gracias. Este es mi ayudante, Rudyard Kipling.
This is my assistant, Rudyard Kipling.
¿ Rudyard Kipling?
Rudyard Kipling?
Supongo que ahora que Harcourty Kipling han muerto... pedirá que lo vuelvan a asignar.
I assume, with Harcourt and Kipling dead, you will be requesting a reassignment now.
Mansiones Kipling, Avenida Murray...
Kipling Mansions, Murray Road...
¿ Es usted George Francis Thomason... de las Mansiones Kipling, Avenida Murray, Londres Occidental 9?
Are you George Francis Thomason... of Kipling Mansions, Murray Avenue, London W9?
¿ Es usted Wanda Gershwitz de las Mansiones Kipling...
You are Wanda Gershwitz of Kipling Mansions...
Damas y caballeros, esta noche quisiera ofrecerles una guirnalda de nuestro poeta nacional, Rudyard Kipling que empieza con las damas.
Ladies and gentlemen. Tonight I shall offer you a gem from our national poet, Mr. Rudyard Kipling.
Dejemos hablar a Kipling.
Let our kipling speak.