Translate.vc / español → inglés / Laughed
Laughed traducir inglés
4,196 traducción paralela
Se rió.
She laughed.
Un lugar donde nos hemos reído, conmovido hasta llorar por la belleza,
A place where we've laughed, been moved to tears by beauty,
Se rio de mí.
She laughed at me.
Me reí porque pensé que era una broma, y ella me abofeteó en la cara.
I laughed'cause I thought she was joking, and she slapped me hard in the face.
Él solo se rio y siguió andando.
He just laughed and kept walking.
Sabes todo lo que me has dicho, que me reí de todo... Todo es cierto. Es mucho peor de lo que puedes imaginar.
You know everything that you ever said to me, that I always laughed at, well, it's all true, and it is so much worse than you can possibly imagine.
Se rió de mí, y luego me desnudó con la mirada.
He laughed at me, and then he undressed me with his eyes.
Bueno, me hizo reír.
Well, I laughed.
Al día siguiente, todos los niños en la escuela se rieron de él.
The next day, all the kids at school laughed at him.
El Soldat se ha reído de su hermano. Le llamaba " "pequeño tonto". "Pequeño tonto".
El soldat laughed at his brother'little fool
Merkert y el resto sólo se rieron de él en la oficina cuando les dijo sobre ese hombre-pollo.
Merkert and all the rest, they laughed him out of the office when he told them about that chicken man.
Yo dije, "¿ Cuál, mi cadáver?" pero solo se rieron.
I said, "What, my dead body?" but they just laughed.
Empezamos a reír, ¿ sabéis?
You know, we laughed, you know?
A pesar de todo, nos reímos, y... seguimos riendo.
In spite of everything, we laughed, and... and we kept laughing.
No tiene nada de divertido que se rían de ti
There's nothing funny about being laughed at
La gente se rió.
People laughed.
La gente se rio.
People laughed.
Cuando quería comprar la máquina de karaoke para nuestro apartamento, tu te reíste en mi cara.
When I wanted to get the karaoke machine for our apartment, you laughed in my face.
Nos reimos, durante, casi, 45 minutos.
We laughed for, like, 45 minutes.
Ella se rió de él, quizás, y él se enojó.
She laughed at him, mebbies, and he got angry.
Después de que superé mi miedo debido a que la compró Me reí porque no podía creer que gastó su dinero para eso.
After I got over that initial shock that he bought it, I laughed, because I couldn't believe he spent his money on this.
Salí y bebí whisky, riendo y me entretuve con otros jóvenes de 28 años.
I went there, and I had whiskey... and had fun with the others and laughed and did... what any 28-year-olds do.
Y se río.
She laughed.
Siento que se riera de ti.
I'm sorry she laughed at you.
Se ha reido de mi, Srta Karlsson, va a pagar por esto.
You laughed at me, Miss Karlsson.
Todos nos reímos de Pomponette y todos nos preguntábamos cómo era y qué hicieron juntos.
We all laughed about his Cupcake and we all wondered what she looked like and what they did together.
Cualquier cosa que quieras, Daniel, me dará risa.
Whatever you want, Daniel, will get laughed away.
Me habría reido de ella.
I would have laughed at her.
En el colegio, todos se reían del nudo de mi corbata cuando era niño.
Boys at school laughed at my tie's knot when I was a kid.
Estoy agradecida que se hayan reído de ese chiste
I'm glad you guys laughed at that.
Sólo se rió ante la idea de ella y James.
He just laughed at the idea of her and James.
Bueno, Oleg me contó cuando estábamos arriba jugando "esconde el pene", y nos reímos tanto, que casi nos orinamos encima, pero no lo hicimos porque no somos tú.
Well, Oleg told me when we were upstairs playing "hide the penis," and we laughed so hard, we almost peed ourselves, but we didn't because we're not you.
Este tipo prácticamente se rió en nuestra cara cuando lo esposamos, dijo que nunca lo encerraríamos.
This guy practically laughed in our faces when we cuffed him, said we're never gonna take him down.
La gente se reía del Klingon al principio y ahora puedes graduarte en eso.
People laughed at Klingon at first, and now you can major in it.
Él se rió y dijo : "Soy yo convencido a renunciar?"
ة He laughed and said : "I am convinced to give up?"
Y mi impresión es que ella era una persona divertida en fiestas que era una persona divertida para tener en una audiencia porque se reía fuerte.
And my impression is she was a fun person at parties, that she was a fun person to have in an audience,'cause she laughed loud.
Sarah se reía.
Sarah laughed.
Todos se reían y las comparaciones se volvieron una fuente de diversión recurrente.
They all laughed, and the comparisons became a recurring source of amusement.
Por eso me reía.
That's why I laughed.
Reía.
Laughed.
La última vez que jugamos al Trivial a ella no le gustó perder y los chicos se rieron.
Last time we played Trivial Pursuit she didn't like losing and the kids laughed.
No me he reído desde que murió mi mujer.
I haven't laughed since my wife died.
Del que nos reíamos en el tribunal cuando éramos jurado.
The one we laughed at in court when we were jurors.
Sí, es lo que hago, estoy matando a los jurados que se rieron de mí.
Yes, what I'm doing, I'm murdering jurors that laughed at me.
Ella me miró y rió.
She looked at me and laughed.
Nos reíamos durante todo el camino de todo.
We just laughed our way through everything.
Miraban cómo nosotros luchábamos por pedazos y... se reían.
They watched as we... fought over scraps, and they... they laughed.
Se ha reido, ¿ verdad?
You laughed, right?
Pero estoy seguro de que cuando lo ha contado a la clase, se han reido todos.
But I bet when you told them in the staff room, they all laughed.
Saltan cuando saltamos. y se ríen cuando reímos.
They'd jump when we jumped and laugh when we laughed
- Se rieron de ti.
- No, They laughed at you.