English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Legend

Legend traducir inglés

6,853 traducción paralela
- Leyenda. - ¡ Salud!
- Legend. - Cheers!
Hay una leyenda que una chica murió y por siempre atormento a la chica que quedó con vida.
There's a legend that a girl died and forever tormented the girl who was left alive.
Ella es la chica que es una leyenda en su escuela.
She is the girl who is a legend of your school.
Asique tu eres la chica en la leyenda.
So you are the girl in the legend.
Mitchell, mi hebilla fue propiedad de una leyenda del lejano oeste.
Mitchell, my belt buckle was owned by a legend of the old west.
La leyenda es que fue la fiesta de San Jerónimo.
The legend is it was the feast of Saint Jerome.
Sugar Ray Leonard es una leyenda.
Sugar Ray Leonard is a legend.
Esta es la leyenda más productiva de Martin.
This is probably martin's most productive legend.
Odum ha sido leyenda una semana, y ya ha penetrado la red.
Odum has been in legend a week, And he's already penetrated the network.
El agente Odum propuso un golpe encubierto, manteniendo su leyenda en juego con el Coronel.
Agent odom's proposed a covert sting, Keeping his legend in play with the colonel.
Nuestra leyenda del agente se quemó con un sospechoso durante el arresto, pero no con el Coronel.
Our operative's legend was burned. With one suspect during the arrest, But not with the colonel.
Cuenta la leyenda que incluso en la muerte, la cara del demonio seguía sonriendo.
Legend has it that even in death, the demon face was smiling.
Y todos recordamos la leyenda.
And we all remember the legend.
Uh, la leyenda es que Arturo sacó a Excalibur de la piedra.
Uh, the legend is... Arthur pulled Excalibur from the stone.
Una nueva leyenda comienza Ahora mismo
A new legend begins right now
¡ Eres una leyenda!
You're a legend!
Digo, es una leyenda postal.
I mean, she is a postal legend.
- ¡ Eres una leyenda!
- You're a legend!
Vaya leyenda.
What a legend.
Eres una legenda.
You're a legend.
Lleno con cada mito y leyenda que pudiera esperanzate, incluido Robin Hood.
Full of every myth and legend you could hope for, including..... Robin Hood.
¡ Es una leyenda!
He's a legend!
¡ Y esta leyenda no viene sola!
And this legend does not come alone!
¿ Tan solo soy un leyenda?
I am but a legend?
Existe un mito, o una leyenda, de algo que ocurrió hace 40 años.
Here We have this myth, or this legend of something that happened 40 years ago.
Yo creo que es una tontería, una leyenda urbana.
I think it's kind of silly. Because it's urban legend.
No encontramos a Nessy, pero una aventura siempre es divertida, y más si es para desentrañar una leyenda urbana. Ahora, hay muchísimos videojuegos.
We never did find Nessie, but I still love an adventure, especially to unravel an urban legend.
Creía en la leyenda.
He believed in the legend.
Pero con la expansión de internet y sus listas de lo mejor y lo peor, el entierro de E.T. pasó de chisme de pueblo a leyenda urbana mundial.
But with the growth of the internet, and all of its best and worst lists, E.T. and its burial went from small town gossip to full blown urban legend.
Es la leyenda urbana de nuestra generación.
This is our generation's urban legend.
Es la gracia, como buscar el Monstruo del Lago Ness.
It's the fun of the legend. It's like looking for the Loch Ness monster.
Confirmaron la leyenda con hechos. Y es increíble ser parte de ello.
They've backed up this legend with fact, and it's incredible to be a part of it.
La leyenda del entierro era cierta.
So the legend of the burial was true.
Cuando los arqueólogos catalogaron los juegos, había un montón de cartuchos de E.T. Pero no había millones, como contaba la leyenda.
When the archaeologists cataloged all the games, there were a bunch of E.T. cartridges, but nowhere near the millions that were such a big part of the legend.
Yo quiero a John Legend.
I want John Legend.
Trabaje para quién trabaje de verdad... creó una historia falsa, luego la borró.
Whoever she's really working for created a false legend, then erased it.
Fue la aguda adicción de Bix al licor prohibido lo que permitió a la muerte robar a sus fans esta leyenda del jazz.
It was Bix's acute addiction to prohibition liquor that allowed death to steal this legend from jazz fans forever.
Oficialmente, la muerte fue por neumonía, pero compañeros músicos sabían que fue la adicción al alcohol prohibido la que permitió a la muerte robar a los fans esta leyenda del jazz para siempre.
The official cause of death was lobar pneumonia but fellow musicians knew it was Bix's acute addiction to prohibition liquor that allowed death to steal this legend from jazz fans forever.
La leyenda del anillo de Tante Gittel.
The legend of Tante Gittel's ring.
Una vez estuvo despierto cuatro días seguidos y se perdió su final de Filosofía porque quería acabar el "Legend of Zelda".
[Laughs] He once stayed up for four days straight, missed his philosophy final'cause he was trying to finish "The Legend of Zelda."
Lo oí también, pero solo pensé que era una leyenda urbana.
- I've heard that too, I just thought it was urban legend.
Pero el diamante Jim, fue una leyenda durante la guerra de contrabando de Manhattan porque su lugar había sido allanado tantas veces pero jamás se encontró nada de alcohol. ¿ Sabes por qué?
But Diamond Jim, he was a legend during the Manhattan bootleg wars because his place had been raided so many times but never found any booze. You know why?
La inscripción dice que perteneció a un médico que viajaba en barco desde África.
Legend has it had belonged to a doctor seeking passage on a ship from Africa.
Es difícil matar a una leyenda.
Takes a lot to kill a legend.
Es una legenda.
He's a legend.
¿ Fue difícil salir de tu legenda esta vez?
Was it difficult coming out of legend this time?
Martin, cuando los agentes salen de una legenda, frecuentemente indican señales de un estrés muy fuerte.
Martin, when agents come out of legend, They often indicate signs of extreme stress.
- Te metiste en una legenda.
Stepped into a legend.
Con lo que sea que esté lidiando, no es por lo que hizo como Dante Auerbach o cualquier otra legenda para ese caso.
Whatever he's dealing with, it's not about what he did As dante auerbach or any other legend, for that matter.
- Es una legenda.
He's a legend.
¿ Él es una legenda?
He's a legend?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]