English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Libré

Libré traducir inglés

51,911 traducción paralela
Eres libre.
You're free.
Toma su vida, y tu corazón será libre.
Take her life, and your heart will be free.
Mi primo compitió contra ti en estilo libre.
You know, my cousin competed against you in freestyle.
Eres libre de hacerlo... pero primero me dejas.
You're free to do that, all right, but you're dropping me off first.
¿ No te gustaría ser libre?
Wouldn't you like to break free?
Si el rey estuviera realmente libre y pudiera confirmar públicamente el rango de Connolly y su posición, transformaría la posición de Gran Bretaña en el mundo.
If the King were free, and able to confirm publicly Connolly's rank and position, it would transform Britain's position in the world.
Se larga en un portaaviones de Nueva Escocia y se declara el líder de la Gran Bretaña Libre... y aun así solo es un capitán en la lista naval.
To walk off an aircraft carrier in Nova Scotia and declare yourself the leader of Free Britain and yet he's only a Commander on the Naval List.
Bueno, creo que fue la última vez que me dejé llevar en caída libre.
Well, i think that was the last time I let myself just free fall.
Ridículo es totalmente proporcional con caída libre.
Ridiculous is totally commensurate with free falling.
No importaba mientras nuestra piel estuviera libre de dietilmetilbenzamida.
Doesn't matter as long as our skin doesn't come in touch with DEET.
El alcalde nos dio vía libre.
The mayor just gave the okay.
Oye, convencí a Mike que me diera libre el domingo.
Hey, so I convinced Mike to give me Sunday off.
Ella estará libre de afecciones, y de enfermedades, incluso de edad. - ¡ Como Lawrence!
She'll be free of diseases and sickness and even age, like Lawrence!
No desaparecerá hasta que sea libre.
It will never stop until she's free.
Eres libre, Samara.
You're free, Samara.
Escucha... Carla tiene la noche libre el martes... y mamá trabaja doble turno... así que pensé que vinieras... para ver los fuegos artificiales desde el ventanal.
So, listen, um, on Tuesday, Carla has the night off, and my mom's working a double shift, so I figured maybe you'd come over and we could watch the fireworks from the sunroom.
¿ Por qué coño iba a dejar que le faltara al respeto como un hombre libre?
Why the fuck would he let her disrespect him as a free man?
Solo este, pero veo que no estás acostumbrado al aire libre, pero no veo que te alegres de estar fuera.
Just the one, but I can see that you're not used to the fresh air, but I don't see the joy of being out.
Pero cuando estabas libre, ¿ qué te perdía?
But when you were, what was your downfall?
Tenéis que recordar que la gente tiene libre albedrío... - incluso vuestra maldita hija, ¿ de acuerdo?
You have to remember that people have free choice- even your fricking daughter, OK?
Teddy y yo reunimos a todos los trabajadores y les dijimos que se tomaran el día siguiente libre.
Teddy and I decided we would get everybody in the factory together, and we said to them, "Take tomorrow off."
Tu primera cama como hombre libre.
Your first bed as a free man.
Ahora estoy grabando película y sonido totalmente libre de electricidad.
Now I'm recording film and sound entirely free of electricity.
Nos escondemos al aire libre.
We hide in the open.
¿ La nuca libre?
The nape well clear?
Henri y Albert se fueron esta mañana para la zona libre.
- Henri and Albert left in the free zone.
Van a pasar a la zona libre, por Hagetmau.
You are going to pass
- ¿ Estaremos en zona libre allá?
- We're in the free zone, over there?
- ¿ Zona libre?
- "In the free zone"?
¿ Estamos en zona libre?
In the free zone, one is free of what,
- Tengo un tiempo libre para un ajuste a las 3 : 00. ¿ Quien lo quiere?
- Smooth. I have an opening for a fitting at 3 : 00.
- Ben es libre de irse
Ben is free to go.
- Si era tan libre, ¿ entonces por qué Richard me ha echado encima a Hushpuppy?
- If I was so freedom, then why did Richard sic Hush Puppy on me?
En mi tiempo libre, me gusta salir de compras... con mi hijo, o mmm... relajarme con mis caballos.
My free time, I like to spend shopping. With my son. Or, um...
Necesitaba un día libre para relajarme.
I just needed a day off to chill.
Un día después de hablar con Porter necesitas uno libre.
They day after you talk to Porter, you need a day off?
Verás, tengo mucho trabajo libre aquí en la reja... los imbéciles muertos vivientes que ayudan a mantener a la gentuza afuera.
You see, I have a lot of free labor here at the fence... living dead pricks that help keep the riffraff out.
Negocio gastronómico libre de deudas.
Debt-free restaurant business.
Sólo quería que te sintieras libre.
I just wanted you to feel free.
¿ Teach aún está libre?
Is Teach still free?
Y después será el presidente, el líder del maldito mundo libre.
And then it's the president. The leader of the free fucking world.
Billy me llevará, pero tendrá que ser en mi día libre.
Billy's gonna drive me, but it'll have to be on my day off.
Libre.
Free.
Le van a dejar libre.
They're letting him out.
En cinco minutos, esa puerta se abrirá, y un hombre con el que no puede discutir, me dirá que soy libre de marcharme.
In five minutes that door is going to open, and a man you can't argue with will tell me I'm free to go.
Lo sé, tuve un montón de tiempo libre.
- I know, I had a ton of free time.
# En mi tiempo libre me pongo a soñar #
♪ In the off hours I dream away ♪
¿ No querrás que me libre por un tecnicismo, no?
You... you don't want me getting off on a technicality, do you?
Libre albedrio.
Never. Free will.
Porque estamos en caída libre y no estaría haciendo mi trabajo si...
Because we're free falling, and I wouldn't be doing my job if I...
Es libre de marcharse. No, no.
You're free to go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]