English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Licensed

Licensed traducir inglés

940 traducción paralela
Narváez había sido autorizado por el Rey de España para descubrir y conquistar Florida.
Narvaez had been licensed by the King of Spain to discover and conquer Florida,
Si hace eso, sus días de enfermera diplomada están acabados.
I warn you, if you do, you're through as a licensed nurse.
Hay 120 licencias de taxi en esta ciudad.
There are 120 licensed taxi cab drivers in this city
Lástima que no fueran oficiales. ¿ Sabe alguien de nuestro Joe?
Pity it weren't licensed. Anyone seen owt of our Joe?
No puedo prometérselo, pero luego vendrá un agente con licencia si quiere hablar con él.
I can't promise you that but there'll be a licensed agent here later if you wanna talk to him. That cut you have?
La cogí yo.
I licensed myself.
Cada vez que uno de esos tipos me da una propina, cree convertirse en un quiropráctico con licencia.
Every time one of these guys gives me a quarter tip, he thinks it makes him a licensed chiropractor.
Verá, el profesor Stanley no tenía licencia de prestamista.
You see, professor Stanley was not a licensed pawnbroker.
Quiromante diplomada "
Licensed fortune-teller.
No entiendo, yo soy una artista diplomada.
I don't understand. I'm licensed.
Todo médico autorizado en la ciudad está obligado por ley... a reportar ese tipo de tratamiento a la policía.
A licensed physician in this city is bound by the law... to report any such treatment to the police.
Sin embargo, no están autorizados para practicar aquí... y este es un caso de asesinato.
However, you're not licensed to practice here... and this is a murder case.
Es necesaria la licencia federativa, hay que ser profesional, y usted no sabe andar en bicicleta.
You need to be a licensed professional! You can't even ride a bike!
Yo he tenido mis escarceos con la ley, pero no soy un licenciado.
Of course, me, I've had considerable dealings with the law, but I ain't licensed.
Pero aunque fuera licenciado, no aceptaría su caso... ni por una pila de billetes de $ 100 así de alta.
But even if I was licensed, I wouldn't touch your case... for a stack of hundred dollar bills that high.
Un piloto llamado James.
A licensed pilot named James.
¿ No reconoce que su consulta prosperó en Goose Creek... porque se aprovechó de la ignorancia de sus habitantes atrasados... de la lastimosa buena disposición de esa pobre gente a creer... en una cura milagrosa en lugar de científica... y la disposición de tanta gente a preferir... a un curandero sofisticado por encima de un médico licenciado?
Dr. Praetorius, won't you admit that your practice flourished in Goose Creek... because you took advantage of the ignorance of its backward inhabitants... of the pathetic willingness of those poor people to rely upon a belief... in miraculous cure rather than scientific knowledge... and because of the readiness with which so many people will prefer... the glamourous quack to the licensed practitioner?
Yo era un médico licenciado y por lo tanto no un curandero.
I was a licensed practitioner, and therefore, not a quack.
Para vengarse por haberla despedido, fue diciendo por Goose Creek... que no era un carnicero sino un médico licenciado.
In revenge for being fired, she let it be known around Goose Creek... that I was not a butcher at all, but a licensed M.D.
Ella tiene licencia para vender la medicina.
She is licensed by law to dispense the medicine.
Aquí tienen licencia de espectáculo.
Here are licensed for entertainment.
Soy un farmacéutico licenciado con 25 años de experiencia.
I am a licensed pharmacist with 25 years experience.
Muchas mujerzuelas se licencian con matrícula de honor.
Many sluts are licensed with honors.
- Harris, ¿ tiene licencia en este estado?
- Harris, are you licensed in this state?
Con licencia del reverendo, qué negocio le trae?
Licensed by the reverend what business brings you here?
¿ Les permite destruir caravanas americanas y vender lo confiscado a los japoneses, y Chongqing se queda con la mitad?
Chongqing licensed these warlords to knock off American convoys and sell our gear to the Japanese, and Chongqing pockets half the loot.
Titular de licencia ".
Licensed. "
Los herreros sólo pueden operar en el extremo oeste de la ciudad.
Blacksmiths are only licensed to operate in the western end of the city.
Soy abogado y estoy autorizado en este territorio.
I am an attorney at law, and I'm duly licensed by the territory.
Bien, Musashi-sama, - Subtítulo no traducido -
Well, Musashi-sama, do you want to accompany me to the licensed pleasure quarters?
Pero tiene una autorización, ¿ no?
You're licensed, aren't you?
Ha sido reconocido por uno de sus adversarios también con licencia para matar.
You have been recognized, let's say, by one of your opposite numbers, who is also licensed to kill.
Que deberían prohibir una piel como la mía.
Said it should be licensed to have skin as soft as mine is.
Debería estar prohibido.
No, it should be licensed.
- Licencia para matar ".
- Licensed to kill ".
- Soy un viajero... se podría decir que mi trabajo es liquidar problemas.
- I travel... sort of a licensed troubleshooter.
... ¿ acaso Leonard Bernstein tiene licencia para matar?
... IS LEONARD BERNSTEIN LICENSED TO KILL?
SERVICIO DE CRIADAS MIDORI. LICENCIADAS POR EL MINISTERIO DE TRABAJO
"Midori Maid Service, Ministry of Labour Licensed"
Deseo que Keiko obtenga rápido la licencia.
I wish Keiko would get licensed soon.
Puedo obtener la licencia.
I could get licensed.
Sor Barbara es jefe del departamento de ciencia... y también es farmacéutico licenciado.
Sister Barbara is head of our science department... and is also a licensed pharmacist.
Es optometrista y, recientemente, dejó de ejercer... y actualmente lo mantiene su madre, que es viuda.
A licensed optometrist, he has recently abandoned his practice... and is presently supported by his widowed mother.
Es un localizador y explorador de asteroides.
He is a licensed asteroid locator and prospector.
Y usted, Sr. Subastador, lo pagará todo.
And you, Mr. Licensed Auctioneer, you will foot the bill.
El Sr. Patroni tiene licencia para pilotar en tierra.
Mr. Patroni is licensed to taxi. He'll take over.
Joey Maddocks, agencia de apuestas, Fulham Road 469, compra de.
Joey Maddocks, Licensed Betting Office, 469 Fulham Road, acquisition of.
- Sí, soy Licenciado en Letras, especializado en Psicología.
- Yes, I am licensed in letters and specialized in psychology.
No tiene carnet de conducir.
Is not a licensed driver.
No sólo este impune bufón, sino vuestro séquito insolente,
Not only, sir, this your all-licensed fool, but other of your insolent retinue
Tengo mi licencia en regla.
I'm a licensed pilot..
¿ Es un psiquiatra licenciado?
- Are you a licensed psychiatrist?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]