Translate.vc / español → inglés / Lied
Lied traducir inglés
20,305 traducción paralela
Pero con este, son de plano mintió.
But with this, they're flat-out lied to.
Si ese es el caso, a quien se le mintió menos?
If that's the case, who's lied to you less?
- Mintió en su ficha de inmigración.
He lied on his immigration forms. Why wouldn't eddie want people to know
Dime. Le mentí que el padre de su novia.
I lied to him that his girlfriend's father.
Tras mentirme con la muerte de tu padre tu aventura con la esclava las muertes de Rinaldo y Ormanno Albizzi ahora descubro
After you lied to me about your father's death your affair with the slave girl the deaths of Rinaldo - and Ormanno Albizzi. - Contessina.
Todas las veces que he sido detenido por la policía, cacheado por la policía, empujado hacia abajo en la acera por primera vez por los policías, engañado por los policías, golpeado por la policía, estafado... por policías... todas esas veces.
All the times I been pulled over by cops, frisked by cops, shoved down on the sidewalk face-first by cops, lied to by cops, knocked around by cops, ripped off... by cops... all those times.
¿ Por qué mentiste?
So, you lied?
Nunca mentí cuando te dije que te quería.
I ain't never lied when I said I loved you.
Nunca has mentido.
You ain't never lied.
Tú has mentido un poco.
You lied a little.
Ella ha mentido un poco.
She lied a little.
Retro Girl nos mintió.
Retro Girl lied to us.
Le mentí al FBI, y lo saben.
I lied to the FBI, and they know it.
Le mentí a Romero.
I lied to Romero.
Le mentí a mi familia.
I lied to my family.
¿ Habrá mentido sobre Tyrell?
Could he have lied about Tyrell?
Mentí.
I lied.
Me ha mentido tantas veces.
It's not like she hasn't lied to me before.
Pero eso no cambia el hecho de que mentiste para obtener mi compasión.
But that doesn't change the fact that you lied just to get my sympathy.
¡ Mentí a mi mujer porque sabe que tengo algo por las mujeres negras!
I lied to my wife because she knows I have a thing for black women!
Que hayas mentido.
That you lied.
No puedo creer que mi pequeño me mintiera.
I cannot believe that my baby lied to me.
Ella nos mintieron!
She lied to us!
Mentí para asegurar su presencia.
I lied to ensure your presence.
Mira, quiero decir que mentí.
Look, I want to say I lied.
Mentiste, con todo lo que está en juego.
You lied. With everything that's at stake.
Mentiste o bien porque la mataste o porque estás protegiendo a alguien.
You either lied because you killed her or you're protecting someone.
Sé que estabas en la fiesta, sé que mentiste... vamos a salir de aquí y voy a averiguar por qué.
I know you were at that party. I know you lied. We get out of here,
Mentiste por 25 años porque fuíste parte de un ritual enfermizo de una fraternidad?
You lied for 25 years because you were part of a sick fraternity ritual?
No se lo dio o tan siquiera mintió acerca de haberlo tenido y ahora está en apuros. ¿ Así que cuál es su nuevo plan para escapar?
Anyway, she didn't give it to him ; or lied about ever having it and now he's up shit creek. So what's his new escape plan?
Nos mintió.
He lied to us.
Mentí.tome los dulces
I lied. I did take the candy.
- Sí, se le rompió el corazón... especialmente cuando mintió para ganarle la promoción en el trabajo.
Yeah, we're sure you're heartbroken, especially after she supposedly lied and beat you out of that big promotion at work.
- Esa tipa mentía siempre.
That chick lied all the time.
"Ella mintió acerca de por qué se rompió con usted."
"She lied about why she broke up with you."
Decidí decirle esto por propio acuerdo y contra mis órdenes porque no puedo decirle otra mentira a un hombre que nunca me mintió.
I chose to tell you this on my own accord and against my orders because I cannot tell another lie to a man who never lied to me.
Usted mintió a los agentes federales.
You lied to federal agents.
¿ Te vas a enfadar porque te ha vuelto a mentir o qué?
You gonna be angry'cause she lied to you again or what?
Me mentiste, pero eso, creo que era verdad.
You lied to me, but that, I believe, was truth.
El mintió sobre su edad para poder entrar a los 17.
He lied about his age so he could join when he was 17.
Y si mientes sobre el cono helado, eres hombre muerto.
And if you lied about that dipped cone, you're a dead man.
Y en lugar de compartirlo con mi hermano, le mentiste.
And rather than sharing it with my brother, you lied to him.
Yo nunca le mentí.
I never lied to him.
De acuerdo, mentí.
All right, I lied.
Y siento haberte mentido, Es solo que estabamos mucho mejor antes de todo esto Solo quiero regresar a eso.
And I'm sorry that I lied to you, it's just that we were in such a good place before that and I just want to get back to that.
No me gusta ver a la gente deje estafar Y mentido.
I don't like seeing people get cheated and lied to.
Por eso Richter mintió acerca de ser en el techo.
That's why Richter lied about being up on the roof.
Faltó a su palabra.
He lied to the word.
Le mintió a su familia.
He lied to his family.
Te mentí.
I lied to you.
Me has mentido.
- -You lied to me.