Translate.vc / español → inglés / Link
Link traducir inglés
7,307 traducción paralela
- Enlace de vídeo confirmado.
- Video Link confirmed.
Me mandaron un enlace para una aplicación para crímenes sexuales.
They sent me a link to a sex crimes registry app.
Allí encontrarán la pista de tu amigo Alejandro.
There they will find a link to Alejandro.
Será un eslabón débil.
He's a weak link.
El se quedo atrás para tomar una llamada de una linea segura.
He stayed behind to take a secure link call.
¿ Puedo confiar en que...? ¿ el auto no será vinculado de nuevo a nosotros?
Can I trust the car won't link back to us?
Creo que puede haber una relación metafórica, entre el despido de los trabajadores y la erradicación de la plaga de avispas.
I believe there might be a link, of a metaphorical type, between the workers'layoff and the eradication of the plague of wasps.
Así que lo primero que van a tener que hacer es definitivamente vincularlo como la persona que dirige el sitio.
So the first thing they're gonna have to do is definitively link him as the person who runs the site.
Enlace satelital Predator perdido.
Predator satellite link down.
Y el segundo... la segunda entidad, la cual es el hombre sombrero, parece tener un vinculo directo a ellos.
And the second... the second entity, which is the hat man, seems to have a direct link to them.
Los estadounidenses piensan que el MI5 es un eslabón débil Y creo que alguien aquí está de acuerdo con ellos.
The Americans think MI5 is a weak link and I think somebody here agrees with them.
Comisionado Goodell, ¿ hay un nexo entre jugar fútbol profesional y la probabilidad de sufrir una lesión cerebral...
"Commissioner Goodell, is there a link between..." "playing professional football and the likelihood..." "of contracting a brain-related injury..."
Me recuerda un poco a las compañías de tabaco antes de los años 90 cuando decían :
"It sort of reminds me of the tobacco companies, pre -'90s," "when they kept saying," No, there's no link "... "
Las conectas y actúan como un solido.
Link and they become a solid.
Los registros telefónicos a todos vinculan.
Phone records link them all.
Sólo digo que si existía una relación entre ellos,...
I'm just saying if there was a link between them, it's quite a coincidence.
Te envié un enlace de PayPal.
I sent you a PayPal link.
Yeager, estás mirando la página del voyeur y serás nuestros ojos.
Yeager, you'll go link the voyeur site and be our eyes.
Es el mejor vínculo para pillarle.
That's our best link to catch him.
Enviamos una invitación en papel y luego una electrónica y un enlace a la página de Facebook.
Well, we sent out a paper invitation and followed that up with an e-vite, and a link to the Facebook page.
- Sí, estamos intentando encontrar una conexión.
- Yeah, we're trying to get a link.
Después se moverá a la derecha para... enlazar con las unidades de Birdwood aquí.
He will then move right to link up with Birdwood's units here.
El eslabón más débil primero, Tommy.
Weakest link first, Tommy.
Todos tus hermanos y hermanas están ligados por el mismo enlace. Todos buscan el mismo amor que perdieron en este palacio de vidrio. Sólo que la forma de buscar es la equivocada.
All you siblings are bound by the same link you're all looking for that same love that you lost in this Sheesh Mahal only your ways of looking are wrong!
- Ponlo en venta en mi página.
Can you please link that to my Etsy account?
Porque creo que me podría indicar donde va tu creatividad y ver si existe un lazo hacia el trabajo que hacemos juntas.
- Because I think it will give me some insight into where you are creatively and I can see if there's a link to the work that we're doing together.
El camión de comida puede enlazar los casos del colegio y el de Bulthorpe, ¿ pero y el de George Sitwell?
Well, the mobile kitchen can link the school cases and Bulthorpe, but what about George Sitwell?
NASA puede vincular el Rover de frecuencia de emisión de Pathfinder y estamos en el negocio.
NASA can link the Rover to Pathfinder's broadcasting frequency and we're in business.
Esta carta es tu enlace con el Sha.
This letter is your link with the Shah.
Esto es el único vínculo que tengo con la familia, Boyd.
This is the only link I have with family, Boyd.
Tiene que haber una conexión entre las dos víctimas.
There has to be a link between the two victims.
- Lo vincularé con la filtración.
I can easily link him to the whole data breach thing. - It's like he has no sense of what's going on.
Hay un vínculo comprobado entre falta de educación, pobreza y delito.
There is a link... There is a proven link between the lack of education and poverty, and between poverty and crime.
Familias Primero romperá ese vínculo.
Families First will break that link.
Un botón, sí, no una persona.
A cuff link I get, but not a person.
Link de la Leyenda de Zelda, ¿ no?
Link from Legend of Zelda, right?
¿ Recibiste mi link del festival de animación catalán?
Did you get my link to the Catalan animation festival?
Os he enviado el link a las dos.
I sent you both the link.
Estáis a un paso de estar esposadas.
Aww. You're one link away from a chain gang.
El enlace está muerto, pero el original esta todavía en este disco duro.
The link is dead, but the original's still on this hard drive.
No parece tener conexión con la caída.
It doesn't seem to have any link with your fall.
A ver si podemos relacionar algo más que el teléfono a Ryan.
See if we can link anything more than the phone to Ryan.
No pueden vincularlo con la llave.
They can't link him to the key.
El eslabón perdido sólo falta porque nos lo comimos.
The missing link was only missing because we ate him.
La Policía de Londres investigan un posible vínculo, con el apuñalamiento la noche del martes, De una mujer de 43 años, Rosemary Stone.
Greater London Police are investigating a possible link with the stabbing on Tuesday night of a 43-year-old woman, Rosemary Stone.
¿ Revisaste si existe un vínculo entre Owen y Jamal?
You've checked whether there's a link between Owen and Jamal?
Sra Wen, es posible que puede haber un vínculo a otro caso.
Mrs. Wen, it's possible that there may be a link to another case.
Si sacamos a Xavier del juego ahora, perdemos... nuestra conexión hacia arriba en la cadena.
Take Xavier out of play now, we lose our link up the chain.
Somos tu única conexión a la inmortalidad.
You need us. We're your only link to immortality.
Ahora mismo, él es nuestro único vínculo con Chloe.
Right now, he's our only link to Chloe.
¿ Qué pasa si es la doctora el vínculo, si hay un infección trasmisible, un contagio y la doctora es la intermediaria?
So what if the doctor is the link, there's a communicable infection, a contagion, and the doctor is the agent?