Translate.vc / español → inglés / Luné
Luné traducir inglés
71 traducción paralela
"Madame Clare De Luné, extraordinaria síquica respetuosamente acepta el reto síquico del Sr. Houdini".
'Madame Clare De Lune, Psychic Extraordinaire...''... respectfully accepts Mr. Houdini's Psychic challenge'.
Clare de Luné, es en francés, maldición.
Clare de Lune, it's French, goddamn it.
- Tráeme mi perfume Clair de Lune Bleu.
Get my perfume, the Clair de Lune Bleu.
- Clair de Lune Bleu.
Clair de Lune Bleu.
- Clair de Lune Bli.
[Mispronounces] Clair de Lune Blee.
- El dueño de "La Lune".
- He had a dispute.
La brisa nocturna es cálida y abajo está el puerto. La orquesta toca "Clair de Lune".
The night air is warm, and way down below is the harbor, all the fishing boats, the orchestra playing Clair de Lune.
Es Au Clair de la Lune.
It's Au Clair de la Luna, Daddy.
Hay mucho Clair de Lune en vosotros dos. pareja de ogros.
There's a lot of Clair de Lune in both of you old fire-eaters.
Una de ellas es bailarina en eI teatro, Ia Srta. La Lune.
One of them is of the theater, a dancer, sir. A Miss La Lune.
- La Srta. La Lune, señor.
Miss La Lune, sir.
La Srta. La Lune.
This is Miss La Lune.
- Un placer, Srta. La Lune
How do you do, Miss La lune?
Gracias, Srta. La Lune.
Well, thank you, Miss La Lune.
Gracias de nuevo, Srta. La Lune.
Well, thank you again, Miss La Lune.
¿ A qué hora subió a Ia Srta. La Lune?
Now, what time did you bring Miss La Lune up?
Y, ¿ qué hacía aquí, vacío, a Ias 2,... como para que Ia Srta. La Lune subiera 4 pisos andando?
Then what was it doing empty on this floor at 2 : 00 this morning? Long enough for Miss La Lune to walk up four flights of stairs and go to her flat?
- ¿ Área del diámetro esférico? - 4 pi por R2 alfa sobre 90.
- Surface of the lune of a sphere - 4 pi R2 alpha / 90.
Estoy seguro de que reconocieron " "Claro de Luna" también.
Now I'm sure you all recognized "Clair de Lune" too.
¿ Le gustaría escuchar "Claire de Lune"?
WOULD YOU LIKE TO HEAR "CLAIRE DE LUNE"?
COMISIÓN INVESTIGADORA DEL ASESINATO DEL PRESIDENTE TIMOTHY KEGAN
"clair de lune" ]
Para dormirla le cantamos'Au Clair de la Lune'a dos voces.
To help her sleep we sing two-part lullabies
"One O'clock Jump", en lugar de "Claro de Luna".
"One O'clock Jump" instead of "Clare de Lune".
Madame Claire de Lune, Extraordinaria psíquica, acepta el reto de Houdini.
'Madame Clare De Lune, Psychic Extraordinaire...''... respectfully accepts Mr. Houdini's Psychic challenge'.
Claire de Lune, es francés maldición.
Clare de Lune, it's French, goddamn it.
Claro de luna, ¿ lo has apuntado?
Clair de lune, you got that?
Pero Magi Lune te arreglara.
But Magi Lune will fix you.
Clair de lune.
Clair de lune.
¿ Claro de Luna?
Clair de Lune?
Lord Lune
500 yen says he was jilted by a woman.
¿ Ese hombre es Lune?
Kirishima, you got it right!
¡ Soy Lune de Balrog! al cual irán.
Are you going to let her go like this? You're sure you're okay with not telling her you're her brother?
¡ Ha ocurrido algo terrible señor Lune!
You're late!
Enterrare su cabeza para no verla más... ¡ Lune! ¡ Esa voz!
Were you too scared to even run away?
Shun... ¿ Y el enemigo? ¿ Donde ha ido ese espectro llamado Lune?
A - awesome...
- Club de la Luna.
- Club de la lune.
"le voyage dans la lune".
La Voyage Dans La Lune.
El no sabía que le voyage dans la lune... ya se estaba exhibiendo en Estados Unidos.
He did not know that Le Voyage Dans La Lune... was already playing in America.
Agradecido por su condescendencia hacia mi humilde persona, señor.
# La douce nuit est tombee la lune vient de monter
Junio 23, 1989, Dalgate.
lune 23. 1989. Dalgate.
Que le príncipe luna, a quien usted le ha salvado la vida hoy, Pida la mano de usted Srta.. Haro.
Prince Lune, who you saved yesterday, to welcome Miss Haru as his bride
El príncipe luna es el soltero con mas solera del reino.
Prince Lune is the idol of all female cats in this Kingdom
Usted será una esposa perfecta del príncipe luna.
You are the purrfect bride for Lune
Lune, ¿ ya has vuelto?
Lune, you're back already?
Se llama "Au clair de lune", "A la luz de la luna".
It's called "Au Clair de Lune," "By the Light of the Moon."
Ah, el Claire D'Lune.
Oh, the Claire de Lune.
Claro de Luna es genial.
Claire De Lune is great.
Se llamaba "Claro de Luna".
It was called "Clair de Lune."
# Al claro de la luna mi amigo Pierrot, # préstame tu pluma para escribir una palabra
# Au clair de la lune Mon ami, Pierrot # Prete-moi ta plume Pour ecrire un mot
# Al claro de la luna mi amigo Pierrot, # préstame tu pluma para escribir una palabra
# Au clair de la lune Mon ami, Pierrot # Au clair de la lune Mon ami, Pierrot # Au clair de la lune Mon ami, Pierrot
Se supone que tiene que ser el Claire De Lune.
It's supposed to be ClairDe Lune.