Translate.vc / español → inglés / Léase
Léase traducir inglés
2,577 traducción paralela
Para recuperar la inversión, podría ser precario. Más fácil de cuidar.
You can do a shorter lease but you'll have less leeway.
Tienes un contrato de alquiler de seis meses.
There's 6 months left on the lease.
Ella quiere que firme el alquiler para abrir el estudio de yoga de sus sueños.
She wants me to co-sign a lease to open her dream yoga studio.
¿ Por cuánto tiempo?
How long is your lease?
Pero tu nombre está en el contrato.
Ha! But your name is on the lease.
Bueno, hará más fácil conseguir un alquiler.
Well, it will make getting a lease easier.
Siento que tienes como una segunda oportunidad en la vida.
I feel like you have a second lease on life.
El contrato lo incluye como vice presidente de Sims Bennett Brokerage.
Lease has him as vice president with Sims Bennett Brokerage.
Solo dos personas llaman a la pared... ¡ Las agencias de recaudación y el casero, buscando al inquilino originario cuyo nombre está en el alquiler!
Only two people call the wall... collection agencies and the landlord, looking for the original tenant whose name is on the lease!
Antes de comenzar a filmar, debes firmar este contrato. Básicamente libera a la compañía de responsabilidades en caso de que mueras o sufras heridas graves.
So before we put you on camera, could you just sign this, uh, contract, which is a phase for the lease and liability of the company in case you died, maimed or seriously injured?
- No estás en el contrato y no me gustan tus invitados.
- You're not on the lease, and I don't like your guest.
Harrison figura el contrato, pero Kelly es quien paga, en efectivo.
Harrison has the lease, but Kelly pays cash.
El sueñatorio no es negociable.
- It's non-negotiable, read the lease.
Firme el contrato esta noche.
I sign the lease tonight.
Pero no podíamos irnos, no podíamos romper el contrato no podíamos encontrar donde mudarnos así nada más.
But we can't just up and leave, we can't break the lease, we can't find somewhere to rent.
Mi hermano debió prepararla como parte... del contrato de arrendamiento cuando me compró la villa.
My brother must have set it up as part of the lease agreement... when he bought me the village.
Te ofrecí un millón para renunciar al alquiler.
I offered you a million dollars to give up that lease.
¿ Sabes que ese Porsche era alguilado, no?
You know that Porsche was a lease, right?
¿ Por qué tu nombre no está en el contrato?
" why is your name not on the lease,
Tiene una empresa fantasma que ha estado usando para arrendar una de sus propiedades al cártel para que lo utilizaran de almacén.
He's got a shell company he's been using to lease out one of his properties to the cartel as a stash pad.
Sí, hay dos en el contrato de arrendamiento.
Yeah, there are two on the lease.
Cuando mañana Plaza Esperanza dispare el acelerador de partículas, o nos llegan cientos de colonos buscando un nuevo impulso en su vida o un ejército empeñado en destrozar nuestro hogar.
When Hope Plaza fires up that particle accelerator tomorrow, we're either getting a hundred colonists looking for a new lease on life or an army bent on destroying our home.
Mucha suerte en encontrar a alguien que te ponga los arreos, ya que es donde perteneces
Best of luck in finding someone to put you on a lease because that's where you belong
Los inquilinos deben traer su identificación... y el contrato de arrendamiento... esta semana, para presentar su solicitud.
Tenants have to bring their ID and lease contracts by this week to file your applications
Vamos a firmar el contrato.
Let's go sign the lease
Todos los enumerados con sus instalaciones para vender o alquilar.
All just listed their facilities for sale or lease.
- No, los consigues en un contrato de arrendamiento - ¿ Y pagas intereses?
- No, You get them on a lease - And you pay interest?
Supe que ella está viviendo aquí sin tener un contrato firmado.
I heard she lives here without a lease.
Si quiere una renta mensual o la renta de un año, lo que le acomode.
I don't care if it's a lease or monthly rent. I'm fine with whatever you do.
Si puede hacer que la casa esté disponible ahora... le pagaré una compensación también.
If you can lease this place now, I will pay extra.
No tenemos un contrato, y tomó el depósito también.
We do not have a lease agreement, and you took the cash deposit with you. You're suddenly like this.
El gobierno va a dejar de arrendarlo y este lugar aparece como 83 km2 de propiedad magnífica y virgen.
... That the government is preparing to relinquish the lease, and this place wakes up as 32 square miles of magnificent and untouched real estate.
Después de sacar a la Srta. Kramer del salón la licitación petrolera siguió sin incidentes.
After Miss Kramer was ejected from the hall, the oil lease auction proceeded without incident.
Ya firmé lo de la renta.
I have signed the lease.
Y Roosevelt, orquestando una revolución en Panama Una provincia de Colombia firmó un acuerdo con el recién creado gobierno panameño para arrendar la zona del canal recibiendo los mismos derechos de intervención que se habían forzado en Cuba.
And Roosevelt, orchestrating a revolution in Panama a Province of Columbia signed a treaty with the newly created Panamanian government to lease the canal zone receiving the same rights of intervention the U.S. had forced upon Cuba.
Firmé el contrato de arrendamiento.
I signed the lease!
Te dije que buscarás un Apartamento, no firmar el contrato de arrendamiento con el primero que te mostraran.
I said look for an apartment, not sign the lease on the first one they showed you.
Nunca firmes un contrato de arrendamiento con el primero que te muestren.
You never sign the lease on the first one they show you.
No me gusta, ya sabes, y firmé un contrato de arrendamiento por un año.
Uh, I just don't like it, you know, and I signed a one-year lease.
Si hubiera sabido lo que venía, nunca firmo el contrato de arrendamiento de mi estúpido Apartamento.
If I had known they were coming, I would never have signed the lease on my stupid apartment.
¿ Cómo puede ser, si Janet firmó un contrato de arrendamiento y ese lugar fue un alquiler?
How can that be? I mean, Janet signed a lease. The place was for rent.
Que no te dije, que fueras allí y la trajeras de vuelta a casa, ¿ eh?
Did I not say, "Get her out of that lease and bring her home"? Hm?
Tienes que firmar el contrato de arrendamiento.
You need to sign the lease.
¿ Usted no sabe que es ilegal el entrar en el Apartamento cuando el inquilino está en él?
Don't you know it's illegal to enter a tenants apartment while they're in it? You shouldn't be here without a lease.
No deberías estar aquí sin el contrato de arrendamiento. Mi hermana Janet ya ha firmado el contrato de arrendamiento. Y pagó el alquiler del primer mes.
My sister Janet already signed a lease, and paid first month's rent.
Está bien, voy a pagar por un nuevo contrato de arrendamiento, pero necesito que se vaya.
I'll pay for a new lease, but I need you to leave.
Bien, bien Quiero decir, tenemos un contrado firmado
Good, good. I mean, we do have a signed lease.
* El pago del arriendo es vencido *
* Lease payment is overdue *
Arrendamos una buena cantidad de tierras en este país.
You see, we lease a good amount of land in this country.
Sí, lo sé, se están muriendo para arrendamiento.
Yeah, I know, they're dying to lease it.
Sr. Lao, Petrochina tendrá las reservas de esquisto.
And, Mr. Lao of PetroChina, you will have the lease on our shale reserves.