Translate.vc / español → inglés / Madman
Madman traducir inglés
2,028 traducción paralela
Tú de verdad eres un loco.
Indeed you are a madman.
Y el otro mira fijamente como loco.
And the other keeps staring like a madman.
Y no me hables de ese loco.
And don't keep going on about that madman,
A un loco.
A madman.
Me concentraba para imitarlo, para hacerlo como él, incluso mejor.
I concentrated to imitate that madman, or even better, if possible.
¿ Qué interés tenían para que hiciera de loco?
What was their interest to make you act like a madman?
¿ Un loco?
Some madman?
Este loco anda insultándome por la ciudad.
That madman insults me all over town.
Mientras hable, no es más que un loco que divierte a la gente.
As long as he speaks, he's but a madman keeping the people amused.
No podría esconderse en casa de un loco.
She wouldn't hide out with a madman.
En la cabaña del loco Kerfa.
In Kerfa the madman's hut.
Tráeme ya mismo a aquel loco.
Bring that madman here forthwith.
Cortemos la lengua a este loco, que incita al pueblo a desobedecer.
Cut out the tongue of that madman who incites the people to disobedience.
Tú, Kaya Maghan... ¡ Hablarle a un loco!
You, Kaya Maghan... speak to a madman?
Prefiero hablarle a un loco antes que a un grupete de consejeros fantoches, inútiles y sin criterio.
I'd rather speak to a madman than to a bunch of puppet advisors, who are inapt and opinionless.
Loco Kerba, te saludamos,
Kerfa the madman, we salute you,
Eres tú, loco Kerfa, el que anda insultándome por la ciudad.
So you are Kerfa the madman... He who insults me all over town.
Quiere aliarse al loco Kerfa.
He wanted to ally with Kerfa the madman.
¿ Qué has hecho con el loco Kerfa?
What news of Kerfa the madman?
Si creemos que todo nace de las fantasías de un loco, tu razonamiento no sirve de nada.
If everything is just a madman's fantasies, we have no use for this line of reasoning.
Elspeth sabe que usted hizo todo lo que pudo hacer para protegerla de ese loco que terminó con su vida en la tierra.
Elspeth knows you did everything that you could to, protect her from the madman that ended her life on earth.
Una persona del mismo nivel social que Starr y sin embargo estamos lidiando con un loco alguien que tenía otro motivo además del robo.
Starr's social equal, and unless we're dealing with a madman, someone who had a motive other than robbery.
A ver si encontramos a tu loco.
Let's find your little madman.
Yo diría que es "nuestro" loco.
I think of him as "our" little madman.
A este loco le protegen unos demonios mientras destruye el planeta...
This madman has demons protecting him while he blows up the planet or- -
Acabo de liberarme de la prisión subterránea de un loco!
I just freed myself from a madman's subterranean prison!
Vamos a sacar a ese frell loco de tu mente
We're going to get that frelling madman out of your mind.
Necesaria para viajes espaciales.
Without it, space travel is the dream of a madman.
Es un loco, fuera de control.
- He's a madman, out of control.
- Ahora está en las manos de ese loco.
Now it's in the hands of that madman.
- Aquaman no es un loco.
Aquaman's no madman.
- Te dije que era un loco.
- l told you he was a madman.
Es posible que los Pergaminos Sagrados fueran creados por un loco en una cueva, o quizás en realidad fueran producto de inspiración divina.
It is possible that the Sacred Scrolls were scrawled by a madman in a cave, or perhaps they really were divinely inspired.
- Daniel... estoy encadenado en el establo de un lunático con grupo de Unas.
- Daniel... I'm chained up in a madman's barn with a bunch of Unas.
¿ Qué clase de loco eres?
What kind of madman are you?
Reich fue tratado como un enfermo mental fue apresado y todos sus libros y papeles quemados por orden de la corte un año despues Reich murio en prision para los Freudianos parecia que su principal amenaza habia sido removida para siempre
Reich was treated as a madman. He was imprisoned and all his books and papers were burned at the order of the court. A year later Reich died in prison.
Ambos son monstruos, pero Hitler es un loco con una visión.
They are both monsters. But Hitler, at least, is a madman with a vision.
¿ Qué loco haría algo así y con qué finalidad?
"What madman would do such a thing and for what purpose?"
Como Motor City Madman, Ted Fucking Nugent, tio
Like Motor City Madman, Ted Fucking Nugent, man.
¡ Loco!
" Madman!
¿ Y que esperás cuando alguien apunta con un arma como un loco?
What do you expect when someone is pointing a gun like a madman?
Es un código informático moldeado por mí a partir de una ecuación matemática que heredé de un loco.
- What? Computer code molded by me from a mathematical equation I inherited from a madman.
Era un loco autoritario.
He was a controlling madman.
Ese tonto que perdió su alma.
That madman whose soul was stolen...
Estoy gritando en la calle como un loco.
I screamed like a madman.
Está loco?
You're a madman.
- Bueno. Basil, solo hay una persona en el mundo... que realmente entiende la psicología de un loco.
Basil, there's only one person in the world... who truly understands the psychology of a madman.
Señor, por favor, ayúdanos Él está loco
Sir, please save us. He is a madman
Él solía cerrar sus oídos y despotricar como un loco durante todo el día.
He used to shut his ears and rant like a madman all day
Y yo recorrí toda Delhi, como un loco buscándote... mientras tu, señora, estabas en el teatro, viendo la última película!
Like a madman, I went around Delhi looking for you... and you were sitting in the theater, watching the latest movie!
Annie tuvo un accidente.
He's out there in the high grass, running around like a madman!