English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Manga

Manga traducir inglés

2,697 traducción paralela
Enrolle la manga.
Roll up your sleeve.
No hay nada en la manga...
Nothing up my sleeve...
Ya sabes, muchas veces, puedes conseguir un trato más lucrativo si das un poco de manga ancha a la prima.
You know, a lot of times, you can get a more lucrative deal if you give a little on the bonus.
Guardiana de la puerta tiempo-espacial en el manga "Sailor Moon"
Guardian of the space-time door in the "Sailor Moon" manga.
No quieren extender el brazo más que la manga.
They don't want to become overextended.
Siempre guardaba un pañuelo en la manga.
She always kept her snot rag stuffed in her sleeve.
No muchos tipos pueden llevar camisa de manga corta con corbata.
Not many guys can pull off The short sleeve and tie thing.
Tiene algo escondido bajo la manga.
He's got something up his sleeve.
Creo que los tienes en la manga.
I think you've got'em up your sleeve.
Pregúntale por el corte de la manga.
Ask him to roll up his sleeve.
Puede haberse sacado un truco de la manga.
He could have pulled some crazy switch.
Olivia manga.
Olivia's a booster.
¿ Manga?
Booster?
¿ Manga de camisa, de chaqueta, qué?
Booster rocket, booster atat, what?
Lo que él está haciendo es ilegal ¿ Y tú me echas la bronca por doblarme la manga?
- What he's doing is illegal and you're busting me for rolling up my sleeves?
Súbele la manga.
Roll up her sleeve.
Me preguntó que más guardaba en la manga.
I wonder what else you had up your sleeve.
Sigamos frotandolo... pero esta vez en la manga.
Let's go ahead and rub our Balloons again, but this time
- Vale, súbele la manga.
- Okay, take his sleeve up.
No puedo sacarme de la manga el nombre del presidente de Liberia.
I can't just pluck the name of the President of Liberia out of the ether.
Sigue diciendo que tiene un as bajo la manga.
She keeps saying she's got an ace up her sleeve.
soy yo ¡ soy el as bajo mi... por que estoy en la manga bajo la manga
See, one last trick up my sleeve. It's me! I'm the trick up my own sleeves,'cause I'm in the sleeve, get it?
Solo la manga.
Just the arm.
Después de ganar la primera manga, para el segundo desafío Jeremy decidió que deberíamos repetir la primera carrera que intentamos contra los alemanes.
After our first-innings victory, Jeremy decided that for the second challenge, we should re-run a race we'd first tried against the Germans.
Ayer por la noche, este grupo había más trucos bajo la manga.
Last night, this ensemble had even more tricks up their sleeve...
También suena como si acabaras de sacártelo de la manga.
Also sounds like you just pulled that outta your butt.
Sacárselo de la manga.
Right outta your butt.
Recuerdas esa playera que no tiene manga larga?
You remember that shirt I have that's missing a sleeve?
Esta es la manga.
This is a sleeve.
Usaras eso de manga?
Use that as a sleeve?
Guarda eso en la manga.
Keep that in your back pocket.
Es mi as en la manga.
It's my pick and roll.
¿ Ese es tu as en la manga?
That's your pick and roll?
LO QUE ESTOS OTROS entrenadores tienen bajo la manga.
¶ whoa, can't you see ¶ And with only three steals left... ¶ what that woman, lord ¶ Daly :
Así, usted tiene un montón de trucos bajo la manga,
This has been such a good experience,
Bien, aún tengo unos pocos trucos bajo esta vieja manga.
Well, I've still got a few tricks up the old sleeve.
Vamos, chaval, tienes que darte a tí mismo un poco de manga ancha.
Come on, kid, you gotta cut yourself some slack.
Si, lo que sea. - Tenemos cosas bajo la manga.
- Well, we have stuff upon our sleeves.
¿ Qué tienes en la manga?
What have you got up your sleeve?
Y Rob tenía otro as bajo la manga.
And Rob had another acep his sleeve.
Solo espero que cuando el sr. Bash llegue, no tenga otro de sus trucos a la desesperada que sacarse de la manga.
I only hope that when Mr. Bash arrives, he doesn't have one of your desperate stunts up his sleeve.
No pongo a mi hija en mi manga.
I don't wear my kid on my sleeve.
¿ Sabes por qué uso a mi hija en la manga, Ray?
Do you know why I wear my kid on my sleeve, Ray?
Tenemos que sacar algún truco de la manga, tal vez un palo para ayudar a estabilizar la canoa.
Uh, we've got a few toys up our sleeve. We've got a big stick to help stabilise the canoe.
Cambiaste a Lance por Carl, pero Carl se guardó un as en la manga.
You traded in Lance for Carl, except Carl, he had an ace in the hole.
¿ Parezco yo el tipo de hombre con un plan especial en la manga?
Do I look like the guy with a special plan up his sleeve?
Tenemos algunas cartas bajo la manga.
We have some cards up our sleeves.
Tengo que ir al banco, me guardo otro as en la manga.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } I've got another little { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } surprise up my sleeve.
Solo en la manga.
Just on our sleeves, everyone.
Ven un ultimo as bajo la manga,!
No, I'm down here.
Mis influencias LLEVO EN MI MANGA,
I love the two of you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]