Translate.vc / español → inglés / Maple
Maple traducir inglés
1,199 traducción paralela
- Dile que me encuentre en el maple Group hospital.
Ask her to find me at maple Group hospital
- Sr. Pang, estoy en el maple Group Hospital, ¡ venga inmediatamente! .
Mr. Pang, I'm at the maple Group hospital come at once!
Todas las unidades vayan a Maple 227 a investigar un homicidio.
All units in the vicinity go to 227 Maple to investigate a homicide.
Debería ser de arce.
Should be hard maple.
Plancha de cortar de arce duro.
Hard maple cutting board.
¿ Ésta no es la calle Maple número 2465?
WH-WH--ISN'T THIS 2465 MAPLE STREET? NO.
No, éste es el pasaje Maple.
THIS HERE IS MAPLE DRIVE.
La calle Maple es al otro lado del pueblo.
MAPLE STREET IS WAY ACROSS TOWN. OH. MY MISTAKE.
- El arce es del olmo... lo que la margarita es...
- Maple is to elm... as daisy is to...
Hay Changs sobre la calle Maple, pero ellos generalmente comen aquí.
There's Changs over at Maple Street, but they usually eat here.
Lee, por la calle Maple.
Lee, take Maple.
¿ Qué es este lugar? Hay bálsamo, cicuta, abeto, roble, álamo, incluso maple
Hey, uh, balsam, hemlock, fir, oak, aspen, maple even!
Voy a pedir un plato de panqueques de moras con miel de arce... huevos fritos y 5 salchichas.
I'm gonna order a big plate of blueberry pancakes with maple syrup, eggs over easy and five sausages.
Todos estamos unidos bajo la hoja de arce.
We're all one under the big maple leaf babe.
- ¿ Ése es mi sirope de arce?
- Is that my maple syrup?
Éste es tu sirope.
This is your maple syrup.
Está enterrado en el 4723 de la calle Maple Valley.
Very well. It's buried at 4723 Maple Valley Road.
Deme una semana y el pueblo estará tan ocupado quemando banderas, que no tendrá tiempo de pensar en la polución, ni en los tipos de interés, ni en la disminución de sus ahorros.
Give me one week and I'lI have Americans burning maple leaves so fast they won't have time to think about their smog-filled lungs, rising interest rates, or their dwindling savings accounts.
Imagínense a sus hijos jurándole fidelidad a esa bandera con una hoja de arce. Le ponen mayonesa a todo. El invierno dura once meses.
Think ofyour children pledging allegiance to the maple leaf, mayonnaise on everything, winter 1 1 months of the year...
Cual resina de arce, la crueldad de Canadá se cierne sobre EE UU.
Like maple syrup, Canada's evil oozes over the United States.
Arce 1 llamando a Arce 2...
Maple 1 calling Maple 2.
Pero logro pasar el problema... hasta me permitio pasar la noche en nuestro dormitorio la ultima noche.
But being the great woman that she is, she went with the flow... and even allowed me back into our bedroom for our last night at 24 Maple Drive.
Lo siento, Maple Drive esta cerrado.
Sorry, Maple Drive's closed.
Tenemos una pequeña parroquia fuera de Maple Falls.
We have a little parish outside of Maple Falls.
Mi abuelo era jefe de policía en Maple Falls hace mucho tiempo.
My grandfather was chief of police in Maple Falls, way back.
- Yo diría que es sirope.
- Maple syrup would be my guess.
Ponen miel en nuestros panqueques en lugar de jarabe de arce.
They put honey on our pancakes instead of maple syrup.
Oh, sabes, tu casa me recuerda a Maple Grove,
Oh, you know, your home reminds me of Maple Grove,
Sí, era un... químico para Maple Brothers en el Área de la Bahía antes de llegar aquí.
Yeah, I was a- - I was a chemist for Maple Brothers in the Bay Area before we came out here.
Exactamente, Sr. Maple.
You guessed it, Mr. Maple.
, casi puedo imaginarme en Maple Grove.
, I could almost fancy myself at Maple Grove.
¿ No es este salón asombrosamente parecido al salón de mañana de Maple Grove?
Is this room not astonishingly like the morning room at Maple Grove? .
Tengo un apego enorme por Maple Grove.
I am extremely partial to Maple Grove.
Ya ha perdido la oportunidad con la Sra. Bragge, una prima del Sr. Suckling de Maple Grove.
You've already missed the opportunity with Mrs. Bragge, a cousin of Mr. Suckling of Maple Grove.
Un puesto nada desdeñoso, con sólo dos hijas, y muy cerca de Maple Grove.
A very superior situation, with only two daughters, and very close to Maple Grove.
El 15201 de Maple Systems Road.
15201 Maple Systems Road.
Que los arces no tengan hojas y que el presidente no este en su casa, sino mendigando votos.
The leaves on the maple trees have all gone and the fact that the President is not at home over there on Pennsylvania Avenue.
- Pero esa es la habitacion mas...
But the Maple Room is the largest...
¿ Quieres dulce de bayas, o jarabe de arce, querido?
You want boysenberry, or maple syrup, dear?
Jarabe.
maple.
¿ No te acuerdas Maple Lane?
Don't you remember Maple Lane?
Y el árbol de maple en Maple Lane?
And the maple tree on Maple Lane?
Mantequilla de Maple.
Maple butter-cream. Yuck!
¿ Este da jarabe de arce?
Is there maple syrup in this one?
¿ Podrían verificar la dirección 1017 North Maple?
Can you verify the address at 1017 North Maple?
- Una barra de maple y leche.
- Maple bar and a large milk.
Dame un café, una barra de maple y una leche para llevar.
Let me get a coffee... a maple bar, and a large milk to go.
Vector Sur Suroeste a la calle Maple.
Vector, south southwest to Maple street, south.
Más allá del arce vivía Sillé.
Over there beyond the maple tree lived Salli...
Estoy en Maple Este # 471.
I'm at 471, East Maple.
Disfrútelo... Sr. Charlatán...
Why, yes, we do, sir, but may I suggest... a dash of boysenberry to bring out the hidden oakiness in your otherwise common Vermont maple?