English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Mask

Mask traducir inglés

8,390 traducción paralela
Bueno... bueno, como siempre dicen, si grazna como un pato, debes ponerte una máscara.
Well... well, like they always say, if it quacks like a duck, you should put on a face mask.
Hap, es que bajo esa máscara?
Hap, is that you under that mask?
Desafortunadamente, no tengo buena puntería con la ballesta y no puedo ver nada con esa máscara.
Unfortunately, I don't have great aim with a crossbow and I can't see anything in that mask.
¡ Quítale la máscara!
Rip off his mask!
- No te hagas la sorprendida, Máscara.
! - Oh, don't look so surprised, Mask.
Jason con su máscara de hockey, el sombrero y el jersey de Freddy Krueger, el disfraz totalmente realista de perro de Cujo.
Jason with his hockey mask, Freddy Krueger's sweater and hat, Cujo's totally realistic dog costume.
Vas a organizar una comida y bebida para tapar cualquier malgusto, si?
You will organize food and drink to mask any unpleasantness, yes?
Sé que eres tú el que está bajo es máscara, Abraham.
I know it is you under that mask, Abraham.
Les habrá parecido puro entretenimiento, pero en el mundo del espectáculo, eso se denomina "Trabajo con máscara".
And that may have seemed like just light entertainment, but in the business we call show, that is what's known as mask work.
-... a través de mi máscara de plomo?
- through my lead-lined mask?
Tengo que trabajar con la máscara. ¿ Nos vemos luego?
- I have some mask work to do. - Okay. - I'll catch up with you later?
Soy DJ Pasamontañas.
I'm DJ Ski Mask.
- Eres DJ Pasamontañas.
- You're DJ Ski Mask.
- Pero tendré el pasamontañas.
- Okay, I'll have the mask on.
Con el pasamontañas. - ¡ Este!
And you'll wear the mask.
Soy el DJ Pasamontañas, alias Ben, el instructor de teatro.
It's me, DJ Ski Mask, otherwise known as Ben, the theater counselor.
Se necesitan varios borradores para componer una carta enmascarada adecuada.
It usually takes several drafts to compose a proper mask letter.
Es la máscara.
- That's the mask. - I- -
¿ Y si te doy la mascara de Westley?
( Adam ) What if I gave you a Westley mask?
Son la máscara que le mostramos al mundo.
The mask we show to the world.
Así que el asesino intentaba ocultar el olor del cuerpo.
So the killer was trying to mask the smell of the body.
Para colocar el cuerpo de Mia en tu coche, usaste el bloqueador del volante para romper sus huesos y acetona para limpiar, pero verás, la acetona no oculta la sangre.
To position Mia's body in your car, you used your steering wheel lock to break her bones and acetone to clean up, but... see, acetone doesn't mask blood.
Con una máscara y una gorra, no pude ver su rostro.
With a mask and a hat, I couldn't see his face.
Dicen que vio a Toussaint escapando de... un hombre vistiendo máscara de bufón.
They said he saw Toussaint running from a man wearing a jester mask.
Si encontramos al de la máscara de bufón, encontramos al asesino.
We find who was wearing that jester mask, we find our killer.
Lo siguiente que sé... se cae, deja caer su loca máscara... corre hacia mí, y me tira todo mi trago encima.
Next thing I know, he falls, drops his crazy mask, runs into me, knocked my drink all over me.
Contramaestre Patrice... baja las escaleras sangrando... sosteniendo en su mano una máscara de bufón.
Petty Officer Patrice comes down the stairs bleeding, holding some kind of jester mask in his hand.
¿ Máscara de bufón?
Jester mask?
Después de chocar conmigo... dejó caer una máscara... pero era una máscara totalmente distinta.
After he bumped into me, he dropped a mask, but it was a different kind of mask altogether.
¿ Qué clase de máscara?
What kind of mask?
El tipo llevaba una máscara de gas.
Dude was carrying a gas mask.
No hay registro de una máscara de gas... encontrada en la escena.
There's no record of a gas mask found on the scene.
Basado en lo que dijiste de la máscara... me acerqué a su mano izquierda.
Based on what you said about the mask, I zoomed in on his left hand.
Entonces Toussaint está en una fiesta... llevando una máscara de gas.
All right, so Toussaint's at a party, carrying a gas mask.
¿ A dónde nos lleva la máscara de gas?
Where's that lea the gas mask?
Los anteojos.
Eye mask.
Y con anteojos.
And an eye mask.
Aunque sabemos que nunca dormía sin los anteojos y los tapones, que no llevaba.
Yet we know she never goes to sleep without her eye mask or earplugs, which she didn't have on.
¿ Y que pasa con los anteojos y los tapones para los oídos?
And what about the eye mask and the earplugs?
bueno, eso explica lo de los anteojos y los tapones.
Well, that explains the earplugs and the eye mask.
Tapones para lo oídos, unos anteojos, un sobre, una cinta,
Earplugs, eye mask, envelope, sticky tape,
Eso es para cubrir el olor causado por el experimento con orina de ratón.
That is to mask the smell of experiment-generated mouse urine.
Bueno, espero que la paprika ocultará el sabor a apio de la sopa.
Well, I'm hoping the paprika will mask the soup's celeryness.
Los chicos estaban viendo la tele y yo estaba poniéndome mi máscara de aguacate, preparándome para mi remojo.
The guys were watching TV and I was putting on my avocado mask, getting ready for my soak.
Una vez hice una presentación sobre "El guardián entre el centeno" con solo una máscara de guardián y una hogaza de pan de centeno.
I once did a presentation on Catcher in the Rye with only a catcher's mask and a loaf of rye bread.
Kate y yo los vimos montar en la camioneta, así que, ¿ cómo desaparecieron sin más?
Kate and I watched Rosenthal and ski mask get into this van, so how did they just disappear into thin air?
Todo lo que ví fue un pasamontañas.
All I saw was a ski mask.
El taser, el pasamontañas... debían de estar en la caja de regalo.
The taser, the - - the ski mask - - They must have been in the gift box.
Suficiente para tapar un disparo.
Pretty much mask the sound of a gunshot.
Mira el casco.
Look at his mask.
Es una careta de Katherine Heigl para que te la pongas mientras lo hacemos.
It's a Katherine Heigl mask for you to wear while we have sex.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]