Translate.vc / español → inglés / Mentiroso
Mentiroso traducir inglés
10,547 traducción paralela
¿ Es porque crees que soy un mentiroso... o porque finalmente estoy confirmando... algo que ya habías sospechado, cuál es?
Is it because you think I'm a liar or is it because I'm finally confirming something you had already suspected, which one is it?
Me has hecho ser un mentiroso.
You made me a liar.
Entonces, ¿ me estás diciendo que Danny Bones es un mentiroso?
So ah, are you telling me that Danny Bones is a liar?
Entonces sí, es un mentiroso.
Then yeah, I'd say he's lying. Ahh.
¡ Mentiroso!
Liar!
Porque yo viví con un mentiroso.
Cos I lived with a liar.
Viví con un mentiroso durante muchos años y sé como suena cuando inventas algo.
I lived with a liar for years and years, and I know what it sounds like when you make something up.
Mira, jovencito, si te vas a sentar allí a llamarme mentiroso...
Look, young man, if you're gonna sit over there and call me a liar- -
No lo estoy llamando mentiroso, pero si mañana dice lo que dijo hoy, estaremos en grandes problemas, porque de donde yo vengo, solo hay cuatro reinas en el mazo.
I'm not calling you a liar, but if you say tomorrow what you said today, we're gonna be in a lot of trouble, because where I come from, there are only four queens in a deck.
No me conviertan en mentiroso.
Don't make me a liar.
Oh, no lo hace cualquiera Sólo le llamé mentiroso, donde se encuentra, y un fraude, ídem Y un posible asesino
Oh, he doesn't either. I just called him a liar, which he is, and a fraud, ditto. And a possible killer.
Para ser abogado, es un mentiroso terrible.
For a lawyer, he's a terrible liar.
Mentiroso.
Liar.
Él es un mentiroso.
He's a liar.
- Eres un mentiroso.
- You're a liar.
¡ Mentiroso culo cagado!
- Yeah, you pants-shitting liar!
Ahora la gente va a pensar que soy un mentiroso.
Now people are going to think I'm a liar.
¿ Pero cómo sé que no eres un completo mentiroso?
But how do I know you're not full of shit?
Nicholas Bianco es un mentiroso.
Nicholas Bianco is a liar.
Oh, mi niñera mejicana picante y su mentiroso, amigo rata de pantano, ¿ cómo estáis?
Oh, my Mexican chili sitter and his lying, swamp rat amigo, how are you?
Lester Davis, sabía que volvería a verte, mentiroso, tramposo, ladrón hijo de puta.
Lester Davis, I knew I'd see you again, you lying, cheating, thieving son of a bitch.
Para probar que no eres un mentiroso, tendrás que entregar algo que sea verdad, como la persona con la que en realidad te reuniste en Nueva York.
To prove you're not a liar, you'll have to give up something true, such as the person you were really meeting with in New York.
Es un mentiroso como cualquier otro hombre con el que he salido.
He's a liar like every other man I've dated.
Voy a torturarlo con pilates hasta que confiese que es un mentiroso.
I'm gonna torture him with pilates until he confesses he's a liar.
- Mentiroso.
- Liar.
Mentiroso.
You liar.
- así que solo asumen que eres un mentiroso.
- so, they just assume you're a liar.
Me hiciste un mentiroso, un cómplice de tu traición.
You made me a liar, an accomplice in your treason.
Terry es un mentiroso compulsivo.
Terry is a practiced liar.
¿ Así que ahora se ha vuelto un mentiroso como Terry?
Oh, so you're a liar like Terry now?
Dra. Saroyan... Soy un pésimo mentiroso.
Dr. Saroyan I'm a very bad liar.
Mentiroso.
Liar. My God.
No importa lo que digo él me marca un mentiroso.
No matter what I say he will brand me a liar.
Mi personaje es un estafador, un ladrón profesional, y parte de ser un ladrón profesional es ser un mentiroso y... conoce al personaje de Margot, Jess, y se enamora perdidamente y se da cuenta en seguida de que mentir y amar no funcionan muy bien.
My character plays a conman, a master thief, and part of being a master thief is he's a liar and... he meets Margot's character, Jess, and falls madly in love and realises quickly that lying and loving don't go together too well.
Eso quiere decir que eres un mentiroso y has malgastado nuestro tiempo
Well, that means you're a liar and you've completely wasted our time.
Eres un maldito mentiroso.
You damn liar.
- A corta edad. - Mentiroso.
Liar.
Nada de mentiroso.
No liar.
No, no soy un mentiroso.
No, I'm not a liar.
Amigo, ya que se convirtió en un mentiroso de mierda?
Man, when did you become such a Pretty Little Liar?
¿ Quién es el mentiroso ahora?
Who's the liar now?
¿ Me llamas mentiroso?
You calling me a liar?
Eres un mentiroso poco convincente, y eres el único extraño en la isla.
You're an unconvincing liar, and you're the only outsider on the island.
Eres un mentiroso y un ocultador y un tomador de viaje de secreto!
You're a liar and a hider and a secret trip taker!
Soy un mentiroso.
I am a liar.
Maldito mentiroso.
You goddamn liar.
¿ O simplemente eres un maldito mentiroso?
Or you just a lying little culchie?
- ¡ ¿ Maldito mentiroso? !
Lying little culchie.
Qué mentiroso.
You are so full of it.
Era un puto mentiroso entonces y lo sigue siendo ahora.
He was full of shit then. He's full of shit now.
Es un mentiroso, Tucch.
He's full of shit, Tucch.