Translate.vc / español → inglés / Metás
Metás traducir inglés
7,693 traducción paralela
- No te metas en esto.
Stay out of this.
- ¡ Dije que no te metas!
I said, stay out of it!
Sí, no te metas en nuestros asuntos.
Aye, you'll keep your nose out of our business.
No te metas en eso, Claire.
Stay out of it, Claire.
No la metas en esto.
Do not pull her into this.
No te metas conmigo.
Don't mess with me.
¿ "No metas la pata"?
"Don't screw up"?
Es una niña. - ¡ No te metas, joder!
She's just a kid - Stay the fuck out of it!
Todo el mundo tiene a dónde ir o algo que hacer, y más te vale que no te metas.
Everyone has somewhere to go and something to do, and you'd better not get in their way.
Mejor no te metas, Dor, y deja que lo aclaren ellos.
You are better off to stay out of it, Dor, and just let them sort it out.
- No te metas en esto, Elaine.
- Stay out of this, Elaine.
Necesito que metas unos documentos en su casa... para simular que Lancefield los oculta.
I need you to put some papers into their house. To make it look like Lancefield hid them.
Así que bombardeó el centro de Internet y luego un servidor lento pero... eso no explica las otras metas.
So he bombed the Internet hub and then a slow server but... that doesn't explain the other targets.
No te metas mucho, si no, vas a parecer un maldito Frankenstein...
Don't do it too much Otherwise you'd be freaking Frankenstein...
Sí, permitió que mis amigos y yo permaneciéramos en prisión mientras perseguía su propias metas egoístas.
Yes, he allowed me and my friends to remain imprisoned while he pursued his own selfish goals.
No te metas en el camino de Ferguson, ¿ vale?
You stay out of Ferguson's way, OK?
¡ No te metas, ya es mío!
Stay out of this, I got this!
- No te metas en esto.
- Stay out of this.
Fíjate en lo que ella vende para enfocar tus metas.
Take a look to see what's selling for your next thing.
Tú no te metas.
Luciano... let him...
Que me esposes, que me metas botellas de leche por el culo, ¿ pero casarme?
I'll let you handcuff me, shove milk bottles up my arse, but marriage?
Te metas en esto, amigo.
Stay out of this, homes.
Necesito que me metas en una sala con Juice.
I need you to get me in a room with Juice.
Por favor, no metas la Estatua de la Libertad en mi vagina.
Ouch. Please don't put the Statue of Liberty in my vagina.
Las metas están bien, pero no suman nada sino tienes una familia propia.
Accomplishments are all well and good, but they don't amount to much without a family of your own.
Vive en No te metas con las bragas de mi hermana,
She lives in Stay-out-of-my-sister's - pantsville,
- No te metas conmigo.
- Don't even start with me.
Pensé en venir a quedarme un par de días para asegurarme de que no te metas en problemas.
I thought I'd come stay for a couple days and make sure you don't get into any trouble.
Nunca te metas con las mujeres blancas.
Never mess with white women.
Jackie, no te metas conmigo.
Jackie, don't mess with me.
¡ No te metas en problemas!
You stay out of trouble!
¡ No te metas en lo que no te importa!
None of your business!
¡ No te metas en lo que no te importa!
It's none of your business!
No te metas en política, Christopher.
Don't ever go into politics, Christopher.
No me metas cosas en el culo si las quieres recuperar.
Don't put things in my butt if you want them back.
No hablo portugués, pero creo que ha dicho "¡ No te metas!".
I on't speak Portuguese, but I think she sai, "butt out!" I got carrie away.
Es bueno saber que algunos chicos aún tienen algunas metas.
It's good to know kids today still have some goals.
No te metas en esto, Rush.
Stay out of this, Rush.
¡ No te metas conmigo solo porque esa perra flaca tuya te haya pateado el puto culo!
Don't you step to me'cause your skinny-ass bitch whupped your ass!
Esa era una de mis metas.
In this game. That was one of my goals. That was one of my goals.
Mis metas van más allá de su entendimiento.
My goals are beyond your understanding.
Cuando te metas en una pelea, lánzate a sus ojos.
When you get into a fight, go for their eyes.
Bueno, pero las cosas se podrían poner un poco feas, así es que no te metas en mi camino.
Okay, but things could get a little iffy, so don't get in my way.
Y no te metas en mi camino.
And don't get in my way.
No me metas en problemas, ¿ vale?
Just don't get me into trouble, okay?
Solo digo, sabes, no te metas con la cabeza de mi chico Leo así.
I'm just saying, you know, don't mess with my boy Leo's head like that.
No digo que lo metas a una estampida, pero quizas probar con algo local?
I'm not saying that I'd go enter a stampede anytime soon, but maybe a local jackpot?
Un día, para alcanzar sus propias metas, es posible que la máquina intente matarnos.
One day, to suit its own goals, it's possible that the machine will try to kill us.
¡ Solo hace que te metas en líos!
It makes you a screw-up!
No quiero que te metas en problemas por una estupidez como esta.
I don't want you getting in trouble over something stupid like this.
Oh, por el amor de Dios, Sarah, no metas a Jo en todo esto.
Oh, for God's sake, Sarah, don't drag Jo into this.