English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Minds

Minds traducir inglés

8,930 traducción paralela
Dios, teníamos las cabezas tan fritas tratando de cumplir con las fechas.
Jesus, we were all so coked out of our minds trying to hit those deadlines.
Bueno, se nos ha ido la puta olla con toda esta mierda.
I mean, we lost our fucking minds over this shit.
Puede que eso cambie algunas opiniones.
Maybe that'll change some minds.
Nuestras mentes inventan todo tipo de fantasías cuando no queremos creer algo.
Our minds concoct all sorts of fantasies when we don't want to believe something.
Jack ya terminó con su trabajo en el FBI ; una nota al pie de su propio Museo de Mentes Malvadas.
Jack's done at the FBI ; a footnote in his own Evil Minds Museum.
Bueno, sí, a veces cambian de opinión, sin embargo, ¿ no es así?
Well, yeah, sometimes they change their minds though, don't they?
Los genios...
Great minds...
Si, ahora mismo antes de que cambien sus mentes.
Yes, right now before they change their minds.
Pero en cambio, elegí una carrera llena con servicio y sacrificio en orden de nutrir y enriquecer las mentes delicadas de los niños de América
But instead, I chose a career filled with service and sacrifice in order to nurture and enrich the delicate minds of America's children.
La gente pensaba que si la pareja tenía tiempo de verse antes de la boda, Podrían cambiar de opinión y se echarían para atrás en lo de casarse.
People thought that if the couple had time to see each other before the wedding, they would change their minds and bail on actually getting married.
Y pese a ello, a través del golfo del espacio, mentes enormemente superiores a las nuestras observaban esta Tierra con ojos codiciosos, y, lentos y seguros, trazaban sus planes contra nosotros.
And yet, across the gulf of space, minds immeasurably superior to ours regarded this earth with envious eyes, and, slowly and surely, they drew their plans against us.
Estoy bien de mente y cuerpo y listo para marear a las mentes inferiores de la oficina del Alguacil del condado de Rock.
I am sound in mind and body, and ready to run circles around the inferior minds of the Rock County Sheriff's Department.
Es posible que no hayan mantenido la imagen perfecta que creamos en nuestras mentes.
They probably wouldn't have lived up to the images of perfection we'd created in our minds.
Además, nuestras mentes son mucho más fuertes para ser invadidas por hechizos de conocimiento.
- Besides, our minds are far too strong to be invaded by kenning spells.
Ahora mismo, necesito mejores mentes y las brujas más formidables de la ciudad.
Right now, I need the best minds and the most formidable witches in this city.
¡ Parece que toda la ciudad ha perdido la cabeza!
It's like the whole city has lost their minds!
- Tú lees Ia mente de las personas.
- You read people's minds.
Agentes Morgan y Clay, el Dr. Johann Pryce, una de las mentes más grandes de investigación de esta o cualquier otra generación, un tesoro nacional.
Agents Morgan and Clay, Dr. Johann Pryce, one of the greatest research minds of this or any other generation, a national treasure.
En serio, ¡ aclararos!
Seriously, make up your fucking minds!
Él tenía todo lo necesario para ser un gran luchador profesional... y una de las mejores mentes en la historia de la industria.
- He had everything that you needed to be a great professional wrestler, and one of the great minds in the history of the business.
Tenía intensidad, tenía todo lo necesario... para ser una de las grande mentes en la historia de la industria... y fue una gran influencia en mi trabajo.
- He had intensity. He had everything that you needed to be one of the great minds in the history of the business, and was a huge influence on my work.
Nuestras mentes se dispersan un poco, buscando algo que hacer... lo que no es bueno, sabes.
Our minds tend to wander a little bit looking for something to do, which cannot, you know, it's not a good thing.
Ya sabes, ya que en la clase de cosa que se desliza mente de las personas.
You know, since at's the sort of thing that slips people's minds.
Tu y yo, nuestras mentes son una.
You and me, our minds are like one.
La gente pierde el control.
People lose their minds.
Sus mentes serán arrastradas... otras cosas si tienen suerte.
Minds will be blown... other things if you're lucky.
¿ Corazones y mentes?
Hearts and Minds?
Él lee mentes.
He reads minds.
Y déjeme decirle, estos hombres no tienen a la literatura en sus mentes.
And let me tell you, these men have not got literature on their minds.
Y sé por dónde voy a empezar.
And I know where I'm going to start. [by Simple Minds] I'm here to enroll in the eighth grade.
Yo seguiré vivo en los pensamientos de la gente.
But I'll live on in people's minds.
¡ Y quien plantó esas ideas en las mentes de los hombres comunes!
And he who planted these seeds in the minds of common men!
Un museo de diferentes tipos de mentes malignas.
A different kind of evil minds museum.
Jugando en las mentes
♪ Playing on the minds ♪
¿ Todavía podemos cambiar nuestras mentes?
We can still change our minds?
Figuran en lo más alto del palmarés científico... y son reconocidos internacionalmente.
They represent some of world's leading scientific minds... and have gained international renown.
He borrado de sus mentes el desastre y la ansiedad.
I wiped their minds of the clutter and the anxiety.
Y creamos el parpadea en nuestras mentes.
And we create the blink in our minds.
Acabo de hacer volar sus mentes.
Boom. I just blew your minds.
Hartley Rathaway posee una de las más finas mentes científicas que alguna vez conocí.
Hartley Rathaway Possesses one of the finest scientific minds I've ever encountered.
Sabemos que estos seres pueden, de alguna forma, acceder a nuestras mentes y hacernos ver y hacer cosas mas haya de nuestro control.
We need to survive. We know this being can somehow access our minds and make us see and do things beyond our control.
Sam podría haber sido inocente.
Sam might've been innocent. They've all lost their minds.
Todos habéis perdido la cabeza.
They've all lost their minds.
Nuestros corazones y mentes
Are our hearts and minds.
- Hartley Rathaway posesiones uno de las mejores mentes científicas
- Hartley Rathaway possesses one of the finest scientific minds
Sus mentes se centran en su dolor.
Their minds are on their pain.
Si no fuera por él, habríamos perdido aún más... jóvenes, mentes talentosas ese día.
If it weren't for him, we would have lost even more... Young, talented minds that day.
Pero apuesto a que saben se puede controlar mentes.
But I bet they know it can control minds.
¿ De verdad esperas que vayan a cambiar de opinión?
Do you honestly expect they'll change their minds?
Cree que puede hacerles cambiar de opinión.
She thinks she can change their minds.
América Trabaja es ilegal en la mente de muchos expertos legales, y pienso igual.
America Works was illegal in the minds of many legal experts, myself included.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]