Translate.vc / español → inglés / Mistake
Mistake traducir inglés
41,215 traducción paralela
Bueno, entonces debes hacer la cosa Donde pretendes llamar a alguien más, Pero terminas llamándolo "por error".
Well, then you should do the thing where you pretend to call someone else, but you wind up calling him "by mistake."
¿ Esto es un error?
This be a mistake?
Así que, sí, de acuerdo, esta cirugía puede ser un error enorme, pero no seré otra voz en el mundo emitiendo juicio acerca de ella, diciéndole que hay algo en ella que está mal.
And so, yeah, okay, this surgery might be a huge mistake, but I will not be one more voice in the world standing in judgment of her, telling her that there's something wrong with her.
La Agencia estuvo de acuerdo en que ese error era habitual en muchos otros cometidos por ti.
The Agency agreed that that mistake was endemic of too many others made by you.
Fue un error no habernos matado.
It was a mistake not to kill us.
Ha sido un error, señor.
It was just a mistake, sir.
El mayor error de mi vida.
Biggest mistake of my life.
Ese fue el peor error de su corta vida.
That was the worst mistake of his short life.
Evan, mamá cometió un error.
Evan, Mommy made a mistake.
Emperador, por favor, no confunda nuestra reticencia con disconformidad.
Emperor... Please do not mistake our reticence to imply disagreement.
Creo que esto es un error.
I think this is a mistake.
He cometido un error y tengo que asumir las consecuencias.
I made a mistake, and I need to accept the consequences.
Con un par de meses en este trabajo, cometí un error.
A couple months into this job, I made a mistake.
Mi error.
My mistake.
No, ¿ y si regresara no porque cometiera un nuevo crimen, sino por un error?
No, what if he went back not because he committed a new crime, but because of a mistake?
No, eso tiene que ser un error.
No, that has to be a mistake.
No es un error.
It's not a mistake.
¿ Usted se hará responsable por esto?
If there's a mistake, will you take responsibility?
Pero los abuelos cometieron un error de novatos.
But the granddads made a rookie mistake.
No eres el primero en esconderse en un rincón de su mente esperando que cometa un error.
You're not the first one to try to hide in the corner of his mind, waiting for him to make a mistake.
Suele ser meticuloso con sus píldoras, o sea que se equivocó o quiere que veamos esto.
He's usually meticulous with his pills, which means he's made a mistake or... he wants us to see this.
- Basta un error.
- Just takes one mistake.
- Cometimos un error.
- A mistake has been made.
Debíamos evitar que cometieras un error.
We needed to deter you from making a grave mistake.
Aun con la magia de Vendel, es el amor que te une a ella lo que la salvará.
No matter what magic Vendel is able to work, make no mistake, it will ultimately be the love you share with her, that will see her through.
Pero nada de eso es un error tan colosal como tu escondite.
But none of that is as colossal a mistake as you hiding here.
- No cometió ni un error.
- He hasn't made one mistake.
Si comete algún error, no quiero que se arrepienta de no haber ido a ensayar.
If she makes a mistake, I don't want her to regret missing a practice.
Ahí te equivocaste.
That was a mistake on your part.
VLOGGER CRISTIANO Me perdonó por el error que cometí.
She has forgiven me for this mistake that I've made.
La primera noche que estuve allí, yo sabía que era un error.
First night I was there, I knew it was a mistake.
La verdad es... Que eres un error.
The truth is, you're a mistake.
El error más peligroso es... pensar en ellos como si lo fueran.
The most dangerous mistake is to think of them as if they are.
Debe haber un error.
There must be a mistake.
El tipo de error que puede fácilmente conducir a lesiones.
The kind of mistake that can easily lead to injury.
Pero no se equivoquen
- But make no mistake.
Es un error, te equivocas.
That's a mistake and you're wrong.
El otro día en el trabajo, cometí un error.
The other day at work, I made a mistake.
Me confundí.
My mistake.
Si sigues así, podrían confundirte con uno de los buenos.
If you keep this up, they might mistake you for one of the good.
Sabes que todo esto es un gran error.
I mean, you know, this is all just a big mistake.
Steph y yo cometimos un error.
Steph and I made a mistake.
A mí me parecía un error.
Seemed like a mistake to me.
Nadie lo va a confundir con un Benz, sin embargo. ¿ Estoy bien?
Nobody's gonna mistake it for a Benz, though. Am I right?
Gran error con factura.
- Big mistake with Bill.
Cometes un error.
You've made a mistake.
Cometiste un error, ¿ sabes?
You made a mistake, you know?
Fue un error.
Listen, that was a mistake.
Esto es un error.
This is a mistake.
Verás, interrumpieron un ritual en proceso y eso es un error que no podemos darnos el lujo de repetir.
You see, they interrupted a ritual in process and that is mistake we cannot afford to repeat.
¡ Es un error!
This is a mistake.