Translate.vc / español → inglés / Monta
Monta traducir inglés
2,404 traducción paralela
El tipo era un tramposo de poca monta, un ladronzuelo llamado Lester Wiggins.
Guy was a small-time grifter, a petty thief by the name of Lester Wiggins.
¡ Pues monta tu propia galería!
Look, start your own art gallery!
Debemos zanjar toda esta mierda de poca monta y entrar en el mercado americano.
We should ditch all this small-time shit and get into the American market.
Y tu papá delincuente de poca monta.
And your petty criminal father.
Él monta una motocicleta y patrulla las calles todos los días.
He rides a motorcycle and patrols the streets everyday.
Bueno, porque la mayoría de los actores con quienes hablo se interesan en como la monta el director y...
Okay, just'cause most actors that I talk to, they're interested in how the director puts it together and...
Era un caso de poca monta... pero Allen y Terry lo resolvieron como estrellas.
It was the king of the mutt cases, but Allen and Terry had worked it like slam.
¡ Monta esa ola!
Grip it and rip it!
¡ Sam, monta!
- Sam, sit!
Ladrón de poca monta, ¿ qué estás diciendo?
Petty thief, what are you saying?
En cuanto descubra que soy maricón verás la que se monta aquí.
As soon as he finds out I'm a queer, it's gonna be a real mess over here.
¿ Cuánto tiempo deseas seguir robando montos pequeños, ladrón de poca monta?
How long do you want to conduct sting operations.. .. for petty amounts, petty thief.
Estoy mejor como un ladrón de poca monta.
I am better off as a petty thief.
Los ladrones de poca monta reciben sentencias menores, lo entiendes.
Petty thieves get minor sentences, get that.
Uno de nosotros entrará y lo sacará mientras el resto monta guardia.
And one of us goes in and gets it, and the others stand guard.
Fuimos asignados a un grupo de trabajo conjunto... para investigar a algunos narcotraficantes de poca monta...
We were assigned to a joint task force... investigating some small-time drug traffickers...
Tara, monta el anzuelo.
Tara, set the hook.
El criminal de poca monta que tanto daño nos ha hecho, ¡ será ejecutado ad gladium!
The base criminal that has so wounded us shall be executed ad gladium!
Seguro que eres el primero que se monta en el avión.
You must always be the first one to board the plane.
Pero corta un programa de baile, cancela el musical e la escuela, y de repente se monta un escándalo.
But cut a dance program, cancel the school musical, and suddenly there's an uproar.
Es de poca monta.
He's small fry.
Estoy cansada de coger estos casos de poca monta.
I'm sick of taking these penny-ante cases.
Los macho de anna con sus marcas de fábrica, ardientes coronas rojas y y cuellos, monta una elaborada exhibición para intimidar rivales y atraer una pareja
MALE ANNA'S, WITH THEIR TRADEMARK FIERY RED CROWNS AND NECKS, PUT ON AN ELABORATE DISPLAY
Según su expediente, se llama Bannamu, es un ratero de poca monta.
According to the file, his name is Bannamu, a petty thief.
Paga a los polis, monta un espectáculo.
Pay off the coppers, make a show of it.
Deshazte de esa carabinera de cierre y monta un pivote.
Get rid of that Carabiner and mount it on a swivel.
Quiero decir, esto son cosas de ladrones de poca monta, no es como
I mean, this is penny-ante stuff ; it's not like
Sí, yonkis insignificantes y camellos de poca monta.
Yeah, piddling junkies and two-bit drug dealers.
El tipo es multimillonario, tú eres un usurero de poca monta.
The guy's a multi-millionaire, you're a petty loan shark.
Si un camionero puede conseguirlo un buscavidas de poca monta que sólo quería hacerse rico imaginen lo que podrían haber hecho los profesionales verdaderos profesionales con una ideología con una agenda, con cerebro.
If a truck driver can get hold of it, a small time husler who just wants to become a rich guy imagine what professionals could have done Real professionals with an ideology, with an agenda with brains
No puedes ver muy bien por fuera de la luneta y el sistema "iDrive".. ( N.T : control que monta bmw para radio, gps, etc.. ) que sólo lo puedes manejar si tienes 14 años.
You can't see out of the back very well and it's got the iDrive system which can only be operated if you are 14.
Monta un espectáculo, mira quien reacciona.
Put on a show, see who reacts.
Es un desfile de poca monta que a nadie le importa, pero es un espectáculo!
And the important thing is, you're not mad at me. Leave the plant.
Criminal de poca monta.
Small-time con.
Odio ver a criminales de poca monta rondando por aquí.
I hate to see smal l-time cons hanging out around here.
Sí, esta operación no la dirigen criminales de poca monta,
Yeah, small-time cons aren't running this operation,
- ¿ Y cuál monta el corcel rojo? - Guerra.
And which one rides the red horse?
¿ Y quién monta el caballo rojo?
And which one rides the red horse?
Se lo monta con 2 personas.
Plays two people.
Un ladrón de poca monta llamado Skinny.
A little sneak thief named Skinny.
Si un estafador queda atrapado en una estafa de poca monta, le conduce a una racha de mala suerte.
If a grifter gets caught in a small time scam, it leads to a run of bad luck.
Págate un trago, haz una apuesta, monta en la jodida rueda del Ferry.
Buy a drink, place a bet, ride the fucking Ferris wheel.
- Así que se monta en el techo...
- So she gets up on the roof...
Vamos, Stewie, monta tu silla.
Come on, Stewie. Up in your highchair.
Esto dicho por un hombre que monta un scooter
This coming from a man who rides a scooter.
Bueno, James parece un ladrón de poca monta considerando que aparece Hollander en su camino para convertirse en un sociópata en toda regla.
Well, James seems like a petty thief, whereas Hollander appears to be well on his way to becoming a full-fledged sociopath.
monta otro negocio.
Do another business.
Eso decídelo tú, pero hazlo pronto para que puedas empezar tu entrenamiento en monta marcial.
That's for you to decide,... but do it quickly so you can begin your training in military horsemanship.
Monta al carruaje.
Get back into the carriage.
Monta en tu bici y ve a comprarme una pizza, ¿ vale?
Get on your bike, and go get me a pizza, alright?
De repente el DF monta un espectáculo, y me vuelvo loco con los Federales en mis rosales.
D.F. Suddenly has to put on a big show and I wind up with Federales in my rosebushes.