Translate.vc / español → inglés / Motley
Motley traducir inglés
186 traducción paralela
"Amo su mal gusto, su vestido chillón, su chal desmesurado, su hablar vacío"
"I love her lack of taste, her motley dress, shapeless shawl, addled speech"
Tenía un grupo heterogéneo... y debía llevarlo a través del desierto.
He had a motley crew on his hands, and he had to get them through the desert somehow.
En esa época, mucha chusma trataba con los indios.
At that time, there was a motley collection of people dealing with the Indians.
¡ Qué grupo tan escabroso has reunido!
Motley looking lot of fellows you've got together.
Hace 100 años, más o menos, un grupo de hombres valientes e indómitos galopaban cruzando el oeste.
Some 100-odd years ago, a motley collection of tough moustaches galloped across the west and left behind a raft of legends and legerdemains.
Alguacil, digo, sheriff, tiene un bonito ejército.
Marshal... I mean, field marshal, you got quite a motley army.
Intento aportar cohesión a este heterogéneo grupo.
I'm attempting to bring some cohesiveness into this motley group.
"El sacerdote alegre tiene una barba multicolor."
"The merry priest has a motley beard."
Hay una clientela muy variada. - Hola, Alphonse.
There's a very motley clientele.
Creo que entre esta variada tripulación, es el que tiene más personalidad.
Among this whole motley crew, I think he has the most substance.
Entre los trabajadores y delincuentes había una zona mixta de mendigos, prostitutas, golfos, vagos, raterillos...
Among the workers and delinquents there was a motley group of beggars, prostitutes, scoundrels, layabouts, pickpockets...
Nuestra vida transcurre como un río turbio.
Our whole life is a motley river.
¡ Uno con gorro de memo, otro sin gorro que se ate!
The one in motley here, The other found out there.
Portándote como una reina entre adictos, traficantes e infelices.
Playing queen bee to a motley assortment of junkies, pushers, and losers.
¡ Mariposa pintarrajeada!
Motley moth!
Pero sí hiciste algo para este grupo heterogéneo.
[Laughing] But you sure did something for this motley crew.
Si abrieses su cráneo como un huevo de Pascua, dentro encontrarías un completo surtido de cremas de dulces, de pralinés, de trufas al ron y de licores líquidos.
If you opened her cranium, like an Easter egg, you would find inside it, a motley assortment of creams, of fondant,... of praline, rum truffles, liquid liquors, and my favorite :
Los clientes de bar eran un grupo variopinto.
Bar patrons were a motley crew.
Una variopinta colección de trofeos. ¿ Cuánto tiempo les ha llevado acumularlo?
The motley collection of trophies! How long have you been accumulating them?
Aquí está el resto del equipo.
Here's the rest of our motley crew.
Y esta pandilla es el corazón de un excelente equipo médico.
And this motley crew is the heart of a crack medical team.
¡ Pandilla mugrosa!
What a motley bunch!
¡ Menuda gentuza!
A motley crew they are!
Bien, vistámonos de payaso.
Well, on with the motley!
Un día yo estaba ahí en el comando de campaña... y estoy mirando alrededor a ese variopinto grupo de personas.
One day I was in there in the campaign headquarters... and I'm looking around at this motley group of people.
¿ Desde hace cuándo existe este grupo tan divertido?
How long has this motley crew been in existence, huh?
Hay una canción de Motley Crue.
There's a great song by Motley Crue.
Motley Crue Tour 1988.
Motley Cru * * e tour, 1988.
No es Motley Crue todavia no habian nacido es.... este?
It's not Motley Crue. They weren't born yet. Is it... this one?
Qué cómico, pensaba Def Leppard, quizá Motley Crüe.
That's funny. I figured Def Leppard. Maybe Motley Cr e.
Esto tiene un efecto muy útil, porque en el agua del jarro viven muchas larvas y otros insectos.
And this has a very useful effect because in the water of the pitcher are living a motley crew of little maggots and other insects.
- Poison, Motley Crue, Aerosmith.
- Poison, Motley Crue, Aerosmith!
¡ Teníamos un grupo que era igual que Motley Crue!
We had a band that looked just like Motley Crue.
Empecé a conocer bien a esta pandilla tan variopinta, y cuando se quedaron, yo también que quedé.
I got to know this motley crew quite well. So when they stayed, I stayed.
Al mismo tiempo, seré el portero... para proteger la casa de la invasión... de entrometidos como ustedes.
At the same time, I will be the gatekeeper... to protect the house from invasion... by a motley crowd like you.
Ella manejaba la cafetería escolar en Montley... hasta que se incendió el año pasado.
She used to manage the elementary school cafeteria over in Motley... until it burned down last year.
Vaya una tripulación colorida que has juntado, Benji.
Quite a motley crew you've assembled here, Benji.
El creador de los plomos de Motley Crue se hizo papá.
Former Motley Crue roadies turned drifters.
¿ Fuiste un plomo de Motley Crue?
- You were a roadie for Motley Crue?
Vaya, que grupo excéntrico que forman.
talk about a motley crew.
Allí está... con toda la tripulación.
There he is... with the whole motley crew.
Este pequeño diablo alargado está lleno de huevos, y se mantiene colocándolos en las celdas del panal.
This little motley devil is full of eggs... Keeps dropping them into the honeycomb cells.
Son un equipo pintoresco pero hacen lo imposible.
This motley group does the impossible :
Esfinge, ¿ quieres servir de guía a este grupito de milicianos?
Sphinx, will you guide our motley little gang of men-at-arms?
Mi compañero y yo hemos demandado a la industria en nombre del Estado de Misisipi para que devuelvan los costes de tratamiento de enfermedades relacionadas con el tabaco.
My co-counsel, Ron Motley and I, have filed a lawsuit against the tobacco industry on behalf of the State of Mississippi to get the state reimbursed Medicaid costs for treating'people with smoking-related illness.
¿ Puedes preguntarle al Sr. Motley si espera que su cliente comparezca?
Would you please ask Mr. Motley if he expects his witness to appear or not?
Tenemos derechos.
Mr. Motley, we have rights here.
Aerosmith, Mötley Crüe
Aerosmith, Mötley Crüe,
Nikki Sixx de Mötley Crüe.
And, uh, Nikki Sixx from Mötley Crüe.
Mötley Crüe canta Anarchy in the UK en un estadio europeo delante de 1 00.000 personas vociferantes.
Mötley Crüe singing Anarchy in the UK in a European arena in front of 1 00,000 screaming people.
- Sí. De todos modos, era la banda Mötley Crüe.
Anyways, it was Mötley Crüe.