Translate.vc / español → inglés / Mould
Mould traducir inglés
392 traducción paralela
No podrás ocultar que le has traicionado y deshonrado, pordiosera...
- You won't be able to hide from him that you betrayed him, you dishonoured pig mould...
"Nada ensombrece esa incomparable boca"
"No shade encroaching on the matchless mould " of those two lips, which should be opening soft
Los remodelaremos como trabajadores de la edificación universal. Estén seguros
We'll re-mould them into workers of the world edification. BE SURE
Te convertiré en la bailarina más famosa de Broadway.
I'll mould you into the greatest dancer ever.
También la ayudaré. ¿ Quiere champán?
- I'll mould you one... Harcourt!
- Sólo piensa en lo que significaría... si nuestra banda llegara a ese programa.
- Just think what it mould mean if our band made that program.
Puedes moldearlo como plástico y tejerlo como tela.
You can mould it like plastic and weave it like cloth. It's quite deadly.
Puedes moldearlo como plástico o tejerlo como tela.
You can mould it like plastic or weave it like cloth.
¡ Sé compasivo, gran duque, de hombres hechos de arcilla!
Be merciful, great duke, to men of mould. Ah!
El olor a ratas, a moho y a pobreza.
The smell of rats and mould and poverty.
Rompieron el molde cuando la hicieron.
They broke the mould when they made her.
Tengo que hacer algo con ellas, crear algo.
I must do something with them, mould something.
Es para quién se adapta al molde
"The world is his who fits the mould"
Si los encaja en un molde les destruirá las cualidades que estoy buscando.
Try to force them into a mould and you'll destroy the very qualities I'm looking for.
Del común.
Ordinary green mould.
Mantillo, musgo.
Green mould! Tree moss!
Quizá El Sr. Martin no habrá sido forjado en el molde de los héroes pero es igualmente un héroe.
Mr Martin may not be cast in the heroic mould, but he is a hero just the same.
Sabes lo fácil que es moldear mentes para el bien o torcerlas hacia el mal.
You know how easy it is to mould minds for good or to twist them for evil.
Ahora ponlo en el molde.
OK, now put it in the mould.
Puedo enseñarla.
I can mould her.
Entonces lo vertieron en un gigantesco molde.
Then it was poured into a gigantic clay mould.
Eso es precisamente lo que necesitan nuestros hijos :
# And so the person that we need to mould the breed
¿ Educará a nuestros vástagos?
Will she mould our young breed?
Había esperado que manos más ligeras que las mías moldearían su carácter... y que una sonrisa sobre su seno transformaría a mi niña en una mujer.
"I had hoped that lighter hands than mine would help to mould her character... " and that a baby's smile upon her breast might change my child-wife to a woman.
Debemos amoldar la cabina para usted de inmediato.
We must immediately mould the cockpit for you.
Les cortaba el pelo para que siguieran su modelo.
I don't know. To make everybody fit the mould, your mould...
Así que tendré que fabricar una llave especial para ésta.
So what I'll have to do is mould a special wrench driver for this one.
No machos para ti a menos que seas de molde mas suave y gentil.
No mates for you Unless you were of milder, gentler mould.
por la salud de la nación es necesario que nos unamos.
We must now for the sake of national cohesion and survival lock together into a single mould.
Esto no es moho, sabes.
This is not mould, you know
Tú rompes almas como un alfarero y las moldeas de nuevo.
You break souls like a potter and mould them again.
- Haría falta fabricar un molde primero.
- It'll involve making a mould, first.
- Pues haga un molde.
- Then make a mould.
El molde tarda unos tres minutos en endurecerse.
Give the mould about three minutes to harden.
Nunca he intentado duplicar una piedra de este tamaño, y quiero que el molde endurezca perfectamente.
I never tried to duplicate a stone this size before, and I want the mould to harden perfectly.
¡ Saquémoslo del molde!
Let's get it out of the mould!
Nosotros somos iguales.
We are made from the same mould.
Un nombre adecuado para alguien en un molde tan perfecto.
An appropriate name for one set in so perfect a mould.
No tiene aspecto de ser una raíz. Es como moho o algo parecido a un hongo.
Doesn't look like root matter, more like mould or fungus of some kind.
Conserjes así ya no quedan.
They broke the mould when they made him.
¿ Siente el hedor de las cosas roídas por la rata?
That smell of mould, of wood shavings gnawed by mice?
¿ Recuerda lo que pasó con el humilde moho del pan?
Remember what happened to good old, ordinary bread mould, don't you?
Tienes una gran boca, Luther, pero Maddox ya te hizo temblar de miedo una vez. Quizá ése sea el orden de las cosas.
You talk a big noise, Luther, but Maddox put water between your legs once before, and I think maybe the mould is set that way.
Debe romperse el molde.
The mould must be broken.
" Hay siete pilares góticos en los calabozos de Chillón.
" There are seven pillars of Gothic mould In Chillon's dungeons deep and old
- Quizás sea una especie de molde. - ¿ Molde?
Perhaps it's some sort of mould?
- Y ese rastro que vimos en el pasillo.
- Mould? - That trail we saw in the corridor.
No le he quitado el moho al queso, díselo al chef.
And I forgot to scrape the mould off the cheddar this morning, so remind Chef.
Lo será cuando termine con usted.
- I'll mould you.
Confíe en mí, la educaré bien.
And I will mould this girl in the same way
¿ Soy viejo?
A mould?