Translate.vc / español → inglés / Mover
Mover traducir inglés
10,845 traducción paralela
Tienes que mover, Severide!
You got to move, Severide!
- No vamos a mover.
- We will not move.
- No vamos a mover.
- We won't move.
- Tengo que mover mi coche.
- I have to move my car.
Mover el suministro de dinero arriba y abajo es la manera más poderosa de sedar ese ciclo de auge y caída.
Moving the money supply up and down is the most powerful way to sedate that boom and bust cycle.
Mover hacia arriba en contra de la pared.
Move up against the wall.
Espero que esteís listos para mover el esqueleto esta noche.
Hope you're all ready to boogie tonight.
Espero que uno de vosotros en particular tenga ganas de mover el esqueleto ahora.
Hope one of you in particular is ready to boogie, like, now.
Voy a mover la camioneta.
I'ma go pull the van around.
Mover?
Move?
Pero estoy empezando a mover mi pie.
But I'm beginning to tap my foot.
Tenemos que mover su coche.
We need to move his car.
- No puedo mover las piernas.
- I can't move my legs.
Crear la ilusión de tres dimensiones en pantallas planas es mucho más simple que crear un espacio tridimensional real en el que nos podemos mover.
Schell : CREATING THE ILLUSION OF THREE DIMENSIONS ON FLAT SCREENS IS MUCH SIMPLER THAN ACTUALLY CREATING
Pero fui capaz de mover algunos hilos, y te puedo ofrecer el puesto de pelapatatas.
But I was able to move some things about, and I can offer you the position of potato scrubber.
Se estaba haciendo un mango en las cosas, hablando de mover de nuevo con su esposa.
He was getting a handle on things, talking about moving back in with his wife.
Puedo mover una silla.
I can move a chair.
Suele mover la mayor parte del petróleo robado aquí, generalmente por medio de asaltos.
He used to move most of the stolen oil up here, usually right across the res.
Mira, hombre, podría mover un poco de medicina,
Look, man, I might move a little bit of medicine,
- asi que si no te vas a mover...
- so if you're not gonna move... - [gasps]
Escucha, voy a mover mi coche, voy a decirle hola a Shelby.
Listen, I'm gonna go move my car, I'm gonna go say hi to shelby.
Es imposible mover nada de vuelta a casa.
It's become impossible to move anything back home.
Ayudar a Hassan a mover mercancía robada.
Helping Hassan move Stolen merchandise.
Te ayudaré a mover las Gudea y luego me voy, okay?
I'll help you move the Gudea then I'm out, we're done, okay?
Me presta su camioneta para mover sus cosas más rápido.
I'm borrowing his pickup to move your stuff faster.
Sé cómo mover esa pared, Clara, mientras no me quede sin confesiones.
I know how to move that wall, Clara, so long as I don't run out of confessions.
- Todo el mundo va a mover sus pies
- Everybody's gonna move their feet
Todo tu trabajo es mover dinero de un sitio a otro.
Your whole job is to move money from one place to another place.
Por otra parte, no estableces una reunión conmigo a menos que tengas una gran cantidad de dinero que mover, y yo sé que no.
Furthermore, you don't set a meeting with me unless you've got a great big pile of cash to move, which I know you don't.
No me puedo mover ahora mismo.
I can't really move right now.
Si, y basado en la conversación que acabo de tener, también te vas a mover.
Yeah, and based on a conversation I just had, you're going to be moving up, too.
No te has roto el cuello, te veo mover los dedos de los pies.
- You didn't break your neck, I can see your toes moving.
Mira, si realmente te decides por un colegio privado es mejor que te empieces a mover inmediatamente.
Well, look, if you do decide on prep school you'd better make a move sharp-ish.
Vale. ¿ Podrías ayudarme a mover algunas cajas?
maybe you could help me move some of these boxes?
Tienes tus Shotters, que están vendiendo abrigos, mover pequeñas cantidades de engranajes.
You got your shotters, they're selling wraps, moving small amounts of gear.
En realidad, ahora que te tengo ¿ me ayudarías a mover un aparador, Sr. Músculo?
Actually, now that I have you... will you help me move a dresser... Mr. Muscles?
Y sabemos que hay otra dimensión en la que la hormiga no se puede mover.
AND WE KNOW THAT THERE'S ANOTHER DIMENSION IN WHICH THE ANT CANNOT MOVE.
Desde que eramos chicos, llegamos a descubrir que el tenia um, habilidades para mover objetos usando solo el poder de su mente.
Ever since we were kids, we came to discover he had... abilities to move objects using only the power of his mind.
No olvides mover el coche por calles limpias.
Ooh! Don't forget to move your car for street cleaning.
Y, capitán, al mover el cuerpo, vieron dos impactos de bala en la acera.
And, Captain, when they removed the body, there were two bullet impacts and fragments on the sidewalk.
De verdad necesito que dejes de mover el brazo.
Arm needs to really stay still.
- Eso es solo... En caso de que deba mover el volante mientras tengo... Las manos aceitosas de trabajar en el motor
~ That's just... in case I had to move the steering wheel while I had oily hands from working on the engine.
Sí, pero no ese tracto camión no.
- Oh, we are, but that prime mover ain't.
Sólo estoy tratando de ayudar a mover las cosas.
I'm just trying to help move things along.
En realidad la parte más frustrante es que tienes estas dos últimas piezas y tienes que mover todo para poder acomodarlas.
Actually the most frustrating part is the last two pieces. You have to switch everything around to the end. So frustrating.
Bueno, entonces, te sugiero que mover el culo.
Well, then, I suggest you move your ass.
La metralla de su cerebro se puede mover en cualquier momento.
The shrapnel in his brain can move at any time.
Mover.
Move.
Dile a Louis que no voy a mover un dedo para ayudarlo a no ser que lo tenga todo.
Go tell Louis I'm not lifting a finger to help him unless I get everything.
Muy bien, espantos y monstruosidades, asegúrense de que sus vendas estén bien sujetas porque esta noche Elle Eedee los hará ¡ mover el esqueleto!
Okay, slay-dies and gentlemonsters, make sure those bandages are wrapped up good and tight because Elle Eedee is here to make you move!
¡ No me puedo mover!
I can't move!