English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Nihil

Nihil traducir inglés

37 traducción paralela
"Nihil desperandum".
Oh, now...
¿ Habéis olvidado mi slogan, "Nihil expectore in omnibus"?
Have you forgotten my slogan, "Nihil expectore in omnibus"?
¡ Nihil nobilius quam nobilitas!
"Nihil nobilius quam nobilitas."
La sillas, recubiertas de cuero, llevaban el emblema Hohenzollern, con el lema de los Hohenzollern : "Nihil sine Deo," traducido, "Nada sin Dios".
The chairs, covered in leather, carry the Hohenzollern emblem, with the motto of the Hohenzollern :
Unus in nihil...
Unus in nihil...
Unum in nihil.
Unum in nihil.
Nec quattuor nec omnia, nec unus, nec nihil sunt.
Nec quattuor... nec omnia, nec unus, nec nihil sunt.
Nihil operantur frustra.
Nihil operantur frustra.
- ¿ Nihil sanctum est? ¿ Cómo?
Nihilo sanctum estne?
Para los aristócratas romanos, es : "aut Caesar aut nihil" "César o nadie".
With these grand Romans, it's "Aut Caesar aut nihil," either a Caesar or nothing.
Forti et fideli nihil impossibile.
Forti et fideli nihil impossibile.
La probabilidad de supervivencia puede ser de 50 %, pero sin eso es de cero.
His survival rate can be 50 % but without it his chances are nihil.
¿ Crees que nuestro universo fue creado... accidentalmente de la nada?
So, Watanuki... do you think our universe was created accidentally from nihil?
¿ Por qué? Si te contestase... esta no sería tu presentación, ¿ no crees?
If there was nihil at first, super-relativity is farfetched.
¿ Una declaración de rechazo de un científico?
What'law'occurred from nihil?
No te rindes, ¿ eh? Eso me lo inventé.
You... you said the chaos and cosmos pair appeared from nihil, right?
Ya no es una niña.
LAST WILL : And as for Airi... WHY DID'EGO'ARISE FROM'NIHIL'?
Al final se trata de nuestras propias decisiones. Entender nuestro mundo es un misterio para el hombre.
And free will being born from nihil is damn mysterious as well.
- "Nihil sub sole novum".
Nihil sub sole novum.
Por supuesto estoy bromeando, porque en Latín eso sería "nihil exsorbibo".
Of course I'm joking because the Latin for that is nihil exsorbibo.
- No, no, yo creo. Nadie escapa de las garras de Baldacci. Puedes contar.
"Nihil fugit a grinfiis Baldacci", let him talk!
Srta., necesitará ser paciente... porque es el mismo que el Papa quien, en última instancia, debe dar su "visto bueno".
You must be patient. For the pope himself must give his nihil obstat.
Su lema era : Nihil sine deo.
Their motto, "nihil sine deo" -
Aut Caesar, aut nihil!
Aut Caesar! Aut nihil!
Aut Caesar, aut nihil!
" Aut Caesar!
Aut Caesar, aut nihil! - Aut Caesar, aut nihil!
Aut nihil! " ]
Mi más sentido pésame, don Gennaro. El juez ha firmado el "nihil obstat", pero ha dispuesto que se la despida de forma estrictamente reservada.
Deepest sympathy, Don Gennaro, the magistrate has signed the authorisation, but he's ordered that last respects be reserved for family members.
Aut Caesar aut nihil.
Aut Caesar aut nihil.
Omnia per ipsum facta sunt... et sine ipso factum est nihil quod factum est.
Omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum est.
Dominus regit me, et nihil mihi deerit.
Dominus regit me, et nihil mihi deerit.
Ex nihilo nihil fit.
Ex nihilo nihil fit.
Esta habitación fue utilizada por la familia real como cenador hasta 1944.
"Nihil sine Deo," in English, "Nothing without God."
Pero si no crees, la respuesta se encuentra en esa "nada".
But if you don't, the answer lies in this'nihil'.
Si la nada existió desde el principio... desde luego la súper relatividad resulta muy atractiva.
Not super-relativity but nihil relativity. Calling it'super'don't make it so.
No podrían ni siquiera existir.
And so this is nihil I guess.
Y en cuanto a Airi.
WHY DID'EGO'ARISE FROM'NIHIL'?
¿ Ve esas marcas?
Eda locum, dirissime, da locum, impiissime Eda locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis... qui te spoliavit Equi regnum tuum destruxit, qui te victum ligavit, et vasa tua diripuit. You see those blemishes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]