English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Ntac

Ntac traducir inglés

205 traducción paralela
El Comando de Evaluación de Amenazas Nacional, CEAN. ¿ Vinieron por Knox?
National Threat Assessment Command NTAC. Are you here about Knox?
Desearía saberlo pero con el NTAC, el Gobierno tiene asuntos más grandes que tú y yo, ¿ está bien?
i wish i knew, but with ntac, the government, they've got bigger issues than you or me, okay?
El personal del hospital y los afectados de NTAC serán confinados al sitio hasta que hayamos aislado la fuente de la compulsión.
hospital staff and affected ntac personnel will be confined to the site until we've isolated the source of the compulsion.
Nadie de la NTAC viene detrás de ti.
no one from ntac is coming after you.
Y luego quiero que todos los que fueron infectados con esta cosa sean revisados en la clínica NTAC.
and then i want all of you who were infected with this thing to be checked out by ntac medical.
Sólo tenemos que seguir moviéndonos. Mantenernos delante de Collier y del NTAC.
We just got to keep moving, stay ahead of collier and ntac.
Somos de NTAC.
We're with ntac.
La NTAC estuvo llamándome todo el verano para encontrarte.
Ntac's been calling me all summer trying to find you.
La Sra. Tobey está en la NTAC para un examen físico.
Hmm. Ms. Tobey's at ntac today for a physical.
¿ Cuánto le pagaste a esos policías, para que te llamaran a ti en lugar de al NTAC... cuando tuvieron mi foto?
How much did you pay those cops to call you instead of ntac to get my picture into their hands?
Se ofreció de mediador entre nosotros y el NTAC.
He offered to act as a middleman between us and ntac.
Tengo 24 horas... para entregarle el diario de Maia al NTAC,... y no hay ninguna opción legal para conseguir evitarlo.
I have 24 hours to turn maia's diary over to ntac, and not one legal option to get out of it.
Bueno, lo que el NTAC quiere, el NTAC tiene,... pero yo tengo una niña de 9 años en casa que cuenta conmigo para que la proteja.
Well, what ntac wants, ntac gets, but i have a 9-year-old daughter at home who's counting on me to protect her.
, pero estamos todavía en juego, y el NTAC hará este arresto.
Oh, but we're still in the game, and ntac is making this collar.
Ponme en contacto con el NTAC.
Get me ntac on the phone.
Ahora mismo, la mitad del NTAC se dirige hacia allí.
Right now, half of ntac is headed for that place.
Somos del NTAC necesitamos pasar por aquí.
We're ntac. We need to get through here.
¿ Falsificaste esto para sacarme de encima a los de NTAC?
You forged this to get ntac off my back?
Si bien no ha habido ningún arresto... hasta el momento. El NTAC afirma que se está avanzando en el caso.
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
¿ Devolverme a la instalación médica de la NTAC?
Turn me over to NTAC medical?
Tengo que encontrarlo antes que la NTAC.
I've got to find him before ntac does.
Viniste a mí porque no querías regresar a la NTAC.
You came to me because you didn't want to go back to NTAC.
La tenemos, es sólo que crecer con un papá que trabaja para el FBI, la NTAC- -
We do. It's just, you know, growing up with a dad who works for the FBI, NTAC...
Pero si se siente bien,... ir voluntariamente a la cuarentena es un paso sencillo,... pero escapar, eso puede ser considerablemente más difícil.
If you're sick, the responsible thing is to report to ntac, but if you are well... walking into quarantine is an easy step, but walking out, that might be considerably more difficult.
Cada vez que ellos vinieron al médico en la NTCA,... en todos los controles.
Every time they came to ntac medical, every checkup.
Vamos y en mitad de la NTAC... soltamos : "nosotros hicimos esto, nosotros los enfermamos"
We walk into the middle of ntac, and shout out, "we did this. We made them sick."
La NTAC lo ha convertido en mi misión personal cuando empezaron a cazarnos.
Ntac turned it into my personal mission when they started rounding us up.
Tenemos al conocido como "padre de la tecnología 4400"... trabajando en el caso,... y lo único que se te ocurre, es apuntar a la cabeza... del director jefe médico del NTAC.
We've got the so-called "father of 4400 technology" working on the case, and you just stuck a gun to the head of ntac's medical director.
Eso sólo si el NTAC la requiere.
That's if ntac even wants a cure.
El Dr. Burkhoff ha estado hilvanando todo tipo de historias sobre el NTAC.
Dr. Burkhoff's been spinning all kinds of stories about ntac.
El NATC sabe que le disparaste a Collier. ¿ Qué?
Ntac knows you shot collier.
El NTAC ya me ha examinado varias veces este año.
Ntac has examined me several times already this year.
Bueno, no son los negocios usuales, lo garantizo pero nosotros lo filtramos, controlamos la historia y peleamos para que no se pudra en el sótano del NTAC.
Well, it's not business as usual, I grant you, but we leak it, we control the story, and it beats letting him rot in the basement at ntac.
Bueno, te aseguro que no fue el NTAC.
Well, I assure you, it wasn't ntac,
Srta. Skouris, si me está ofreciendo una cama en el NTAC me temo que tengo que negarme.
Miss skouris, if you're offering me a bed at ntac, I'm afraid I have to refuse,
Los médicos del NTAC van a necesitarte cinco días a la semana. Así que te conseguiré el cronograma.
Ntac medical's going to need him five days a week, so I'll get you the schedule,
Solo podemos seguir en movimiento, seguir por delante de Collier y la NTAC
We just got to keep moving, stay ahead of collier and ntac.
Somos de la NTAC
We're with ntac.
Sabes, la NTAC ha estado llamándome todo el verano intentando encontrarte
You know.ntac's been calling me all summer trying to find you.
La sra. Tobey está en la NTAC para un examen físico
Ms.Tobey's at ntac today for a physical.
¿ Cuanto le pagaste a esos polis para que te llamaran a ti en vez de a la NTAC... al poner sus manos en mi foto?
How much did you pay those cops to call you instead of ntac to get my picture into their hands?
Se ofreció a actuar como mediador entre nosotros y la NTAC
He offered to act as a middleman between us and ntac.
Tendrán 12 horas para ir a un centro local del NTAC,... luego serán transferidos al Campo Dekker y a la sala de cuarentena.
They'll have 12 hours to get to a local ntac branch, then they'll be transferred to camp dekker and the quarantine facility.
Miren, lo dejaré a cargo de él,... pero no veo ningún inconveniente en aconsejar a cualquier 4400 enfermo... que acuda al NTAC por atención médica.
Look, i'll have to run it by him, but i don't see a problem advising any ill 4400s to seek medical care from ntac.
Bueno, esto es lo mejor que podemos hacer. Si está enfermo... lo prudente es que se reporte al NTAC.
Well, here's the best we can do... if you're sick, the responsible thing is to report to ntac.
¿ O es que el NTAC no está interesado en curar a esa gente?
Or is ntac not interested in curing these people?
¿ Pero atacar a dos agentes del NTAC... y dispararle a Jordan Collier?
But taking out two ntac agents and shooting jordan collier?
Si yo trabajase en el NTCA... intentaría gastar menos tiempo intentando encontrar a los 4400 desaparecidos. Y un poco más intentando encontrar la cura para los que ya tengo.
If i worked at ntac, i might spend a little less time trying to find missing 4400s, and a little more trying to cure the ones i had.
Tu apellido es Baldwin y tu padre trabaja para el NTAC. ¿ Entonces que eres tú, un aprendiz de espía?
Your last name is baldwin, and your dad works for ntac.
¿ NTAC?
ntac?
Si está enfermo lo prudente es que se reporte al NTAC.
[Richard] :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]