English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Oaks

Oaks traducir inglés

591 traducción paralela
Por ese importe puede comprar un campo con álamos, robles centenarios, río con truchas y una mansión.
For that amount you can buy a field with old oaks, a trout river, and a mansion.
Esta casa, Seven Oaks y la casa de Westchester. Eso estaría bien.
This place, Seven Oaks, and the Westchester house.
Mañana, en los Robles de Sherwood.
- The Gallows Oaks in Sherwood tomorrow. - Yes, master.
Reuníos con Robin en Sherwood.
- Meet Robin in Sherwood at Gallows Oaks.
Reuníos con Robin en Sherwood.
Meet Robin in Sherwood at Gallows Oaks.
- ¿ Es satisfactorio al amanecer en Los Robles?
- Sunrise at the Oaks satisfactory? - Perfectly, sir.
Hablemos de la barbacoa de los Wilkes.
We'll talk about the Wilkes'barbecue at Twelve Oaks.
¿ Cómo están los de Twelve Oaks?
How are they all over at Twelve Oaks?
Bienvenido, Sr. O'Hara.
Welcome to Twelve Oaks, Mr. O'Hara.
Amas Twelve Oaks tanto como yo.
You love Twelve Oaks as I do.
¿ Conociste al capitán en Twelve Oaks?
Did you meet Capt. Butler at Twelve Oaks, Scarlett?
Hablemos de Twelve Oaks y de Tara, y de cuando no había guerra.
Let's talk about Twelve Oaks, and Tara, and all the times before the war.
Casi estamos en Twelve Oaks.
We're nearly at Twelve Oaks.
De no ser por la guerra, habría vivido feliz encerrado en Twelve Oaks.
If the war hadn't come, I'd have spent my life happily buried at Twelve Oaks.
En Twelve Oaks dijiste que me amas.
You told me you loved me that day at Twelve Oaks.
¿ Podemos olvidar Twelve Oaks?
Can't we ever forget that day at Twelve Oaks?
Decidí que eres la única mujer para mí desde el primer día que te vi.
I made up my mind that you were the only woman for me... the first day I saw you at Twelve Oaks.
No has cambiado desde la barbacoa en Twelve Oaks sentada bajo un árbol y rodeada de galanes.
You haven't changed a bit since the day of our last barbecue at Twelve Oaks... where you sat under a tree surrounded by dozens of beaux.
Y el alba palidecerá tras los robles.
And the dawn will be pale behind the oaks.
Nos veremos al amanecer en Tres Robles Muertos.
We meet at dawn at the Three Dead Oaks.
¿ Dijo "Robles Muertos"?
Did he say "Dead Oaks"?
- En la batalla de los Tres Robles...
- Why, at the battle ofThree Oaks —
También es el arma que hizo huir en estampida a esos malditos cobardes en los Tres Robles... y echó para siempre del condado Clay a esos invasores molestos.
This is also the weapon that stampeded the blasted blue-bellies at Three Oaks... and cleared Clay County forever of the pesky invaders.
Cuatro Robles. Es bueno para lo que tiene.
Old Four Oaks is good for what ails you.
Messer Tornaquinci te espera inmediatamente en el salón de los robles.
Sir Tornaquinci awaits you at once in the salon of the oaks.
Vive en los Seven Oaks.
He lives at Seven Oaks.
Usted acaba de llegar de Sevenoaks.
You've just arrived from Seven Oaks.
Perdone que lo mencione, pero en su bota izquierda tiene un poco de arcilla que sólo existe en Sevenoaks.
Pardon my mentioning it but adhering to your left boot heel is a type of clay known only in Seven Oaks.
- ¿ Y? Decía :'me ocuparé de ese asunto de Sevenoaks esta noche a las 11'.
He said, "I'll take care of that little Seven Oaks matter at 11 : 00 tonight."
Sevenoaks. ¿ No es allí donde?
Seven Oaks, isn't that where- -
Salí de la escuela e iba hacia Seven Oaks pero sabía que tú me querías aquí, así que di aviso a Scotland Yard y las están buscando.
I was going up to Seven Oaks from that school and I knew you wanted me back for this thing. I've got Scotland Yard after them.
Detenlo antes de que la muerte llegue a Dark Oaks.
Stop him before death comes to Dark Oaks.
Me encanta Dark Oaks y espero vivir siempre aquí.
I love Dark Oaks, and hope to live here always.
¿ Me has traído desde Dark Oaks?
Did you bring me here from Dark Oaks?
Los encontré en Dark Oaks y me peleé con él.
Then I went back to Dark Oaks, and I found them there and got in a fight with him.
Cuando llegué a Dark Oaks, no me recibieron con los brazos abiertos.
When I came to Dark Oaks, I was not graciously welcomed.
Que quiera vivir sola en Dark Oaks resulta excéntrico, pero nada más.
The fact that she wants to live alone at Dark Oaks may be eccentric, but that's all.
Le administré un sedante y me dirigí a Dark Oaks.
I gave him a sedative and I drove out to Dark Oaks.
- Vamos a Dark Oaks.
We're all going out to Dark Oaks. I don't think that'll be necessary.
Me da igual. Yo voy a Dark Oaks para hablar con ellos.
Well, I'm going to Dark Oaks, anyway, and talk to them myself.
No se cree que hablara con Katherine después de que Frank le disparara y, como le rogué que no se acercara a Dark Oaks, piensa que intentaba ocultar el cadáver.
And because I urged him to keep away from Dark Oaks until tonight, he thinks I intended to hide her body during the day.
¿ La enterraréis en Dark Oaks? Eso creo.
I suppose you'll be burying her at Dark Oaks?
Esta noche iré a Dark Oaks.
I'll go to Dark Oaks tonight.
Te esperaré en el cuarto de juguetes que Claire y yo teníamos en el desván.
I'll wait for you at Dark Oaks, in the playroom Claire and I used to have in the attic.
Ella le dijo que se reunirían en el cuarto de juguetes de Dark Oaks.
Well, she said something about meeting him at Dark Oaks, in some kid playroom.
- Glen Oaks 35904.
- 35904 Glen Oaks Blvd.
- ¿ Glen Oaks 35904?
- 35904 Glen Oaks Blvd?
Es por su propiedad de Glen Oaks.
It's regarding your property on Glen Oaks Boulevard.
- Se quedará con Twin Oaks.
- He'll keep the Twin Oaks and everything.
- Llevaba uno en Twin Oaks.
- I wore one at the Twin Oaks.
Robles Muertos.
Dead Oaks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]